Civvie - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение

Civvie - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
гражданский
Translate

  • civvie сущ
    • civvy

squaddie, civies, civvies, civilian, civilian clothes, civilian clothing, cammies, civilian dress, civilian life, civvy

Civvie A civilian; someone who is not in the military.



But, I mean, it's always very nice to meet a civvie, a normal, as it were.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я имею в виду всегда приятно увидеть гражданского... нормального... здесь.

Rita Bennett informed me, the civvie support.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рита Беннетт все мне рассказала, та гражданская служащая.

He's had a problem with the civvies from day one.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он был не в ладах с гражданскими с самого первого дня.

So from now on, when I come in, I come in my civvies. Make sense?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так что с этого момента, когда я буду заходить, мне имеет смысл приходить в штатском.

I watched him walk out of Central Division in his civvies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я видел, как он вышел из управления в гражданской одежде.

Civvies go paintballing for team bonding.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гражданские налаживают связи, играя в пейнтбол.

No, mate, just me civvies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет, приятель, я в штатском.

I was just about to change into my civvies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я пошла переодеваться.

I don't like hiking through the park in civvies, but there's a delicate matter to discuss.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не люблю походы через парк в штатское, но есть деликатный вопрос для обсуждения.

And then you bring in two civvies here, and there's a jack snapper out there in a chopper.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И теперь, ты приводишь сюда двух штатских и снаружи придурок в вертолете.

And they rode the paddocks of parched Drogheda, in its seventh year of the drought, glad to be in civvies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А днем разъезжали по раскаленным выгонам Дрохеды (шел седьмой год засухи) и счастливы были хоть ненадолго вновь почувствовать себя штатскими людьми.

Get yourself into civvies and keep a watch over her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Переоденься в гражданское и понаблюдай за ней.

Ain't no place for civvies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не место тут штатским.

Men were returning home in thousands upon thousands, shedding their khaki uniforms and slouch hats for civvies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тысячи и тысячи мужчин возвращались по домам, сбрасывали форму цвета хаки, широкополые шляпы и вновь надевали все штатское.

If we can get our civvies back, there's cars outside.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если мы сменим робы на свою одежду, снаружи есть машины.

And I will solve Hauser's wardrobe sitch by raiding the lost and found for civvies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А я решу проблему гардероба Хаузера, порывшись в вещах из бюро находок.

He looked to me like he might be an officer in civvies!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он так взглянул на меня, словно он офицер в штатском!

Remember we're looking for civvies in here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помните, что мы здесь ищем гражданских.

Think we should hand them over to the civvies?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Думаешь, мы должны передать их властям?

I might take up barbering when I'm back in civvies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я бы мог стать цирюльником после демобилизации.



0You have only looked at
% of the information