Безродным - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Запомните, господин филантроп, что я не подозрительная личность, не безродный. Я не шляюсь по домам и не увожу детей! |
And listen to this also, Mister philanthropist! I'm not a suspicious character, not a bit of it! I'm not a man whose name nobody knows, and who comes and abducts children from houses! |
He is a classless, graceless, shameless barbarian. |
|
Я не могу отдыхать, пока ты бродишь по городу как безродный пилигрим. |
As long as you insist on wandering the city like some off-world pilgrim... I will never be able to rest. |
Ведущие поэты и писатели страны, пишущие на идише, были подвергнуты пыткам и казнены в ходе кампании против так называемых безродных космополитов. |
The country's leading Yiddish-writing poets and writers were tortured and executed in a campaign against the so-called rootless cosmopolitans. |
Однако бывают случаи, когда безродные зубы прорезываются и когда присутствует периодонтальная связка, а зуб не прорезывается. |
Cases do however happen in which rootless teeth erupt and when a periodontal ligament is present, and the tooth does not erupt. |
Их называют безродными космополитами или закоренелыми шовинистами. |
They are called rootless cosmopolitans or hardened chauvinists. |
Будь я человеком безродным, нищим, люди отнеслись бы к этому спокойнее. |
If I were a low-bred poverty-stricken villain, people wouldn't be so mad. |
Пеньковский был изображен Эдуардом безродным в польском триллере 2014 года Джек Стронг о Рышарде Куклински, еще одном шпионе времен Холодной войны. |
Penkovsky was portrayed by Eduard Bezrodniy in the 2014 Polish thriller Jack Strong, about Ryszard Kukliński, another Cold War spy. |
Some rootless bloke from nowhere. |
|
Здесь он общался с богатыми и бедными, знатными и безродными, с христианами и черными нубийцами. |
There he mingled with the rich and the poor, the important and the insignifi-cant, the Northern Christian and the Nubian black. |
Он поджал хвост и улизнул, оставив братьев на растерзание безродным. |
He tucked tail and slithered away, letting his brothers fall to the curs. |
Он чужак, безродный. |
He's an outsider, a lowborn. |
Why, any upstart who has got neither blood nor position. |