Взимаемой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Взимаемой - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
fees collected
Translate
взимаемой -


Рув финансируется за счет платы за телевизионную лицензию, взимаемой с каждого налогоплательщика доходов, а также доходов от рекламы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Quadratic-Residue Diffusors can be designed to diffuse sound in either one or two directions.

В тех случаях, когда услуги были оказаны и обеспечена выгода для связанной стороны, несущей плату за такие услуги, налоговые правила также допускают корректировку взимаемой цены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where the services were performed and provided benefit for the related party bearing a charge for such services, tax rules also permit adjustment to the price charged.

Одна из делегаций подчеркнула важность вопроса об определении размера взимаемой платы, затронутого в рекомендации 9.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One delegation underlined the importance of fee setting in recommendation 9.

Рув финансируется за счет платы за телевизионную лицензию, взимаемой с каждого налогоплательщика доходов, а также доходов от рекламы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

RÚV is funded by a television licence fee collected from every income taxpayer, as well as advertising revenue.

Выручка от продажи, за вычетом 41% - ной надбавки, взимаемой Горбанифаром и первоначально по цене, неприемлемой для Ирана, поступала непосредственно в контрас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The proceeds from the sales, less the 41% markup charged by Ghorbanifar and originally at a price not acceptable to Iran, went directly to the Contras.

Исследование, проведенное в 2011 году, показало, что фактическое количество потребляемой пищи увеличивается вместе с ценой, взимаемой за шведский стол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A 2011 study showed that the actual amount of food consumed increases with the price charged for the buffet.

В поле Тип цены выберите происхождение типа взимаемой цены: от продукта, от назначенной цены или это цена, уменьшенная на процент скидки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the Price type field, select whether the type of price that is charged originates from a product, a designated price, or a price that is reduced by a discount percentage.

Например, автостраховщики должны точно определить размер премии, взимаемой для покрытия каждого автомобиля и водителя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, auto insurance providers need to accurately determine the amount of premium to charge to cover each automobile and driver.

Таким образом, если документы уже существуют, единственной взимаемой платой должна быть плата на покрытие расходов, связанных с пересылкой доклада по почте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, if the documents already exist, the only chargeable cost would be the cost of mailing the report.

Вставляя различные цены в формулу, вы получите несколько точек безубыточности, по одной для каждой возможной цены, взимаемой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By inserting different prices into the formula, you will obtain a number of break-even points, one for each possible price charged.

Приходские церкви и их действующее духовенство поддерживались десятиной, формой местного налога, взимаемого с личных, а также сельскохозяйственных продуктов прихода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Parish churches and their incumbent clergy were supported by tithes, a form of local tax levied on the personal as well as agricultural output of the parish.

Первоначально Телевизионная служба финансировалась полностью за счет лицензионного сбора, как и в Великобритании, взимаемого в размере R36.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Initially, the TV service was funded entirely through a licence fee as in the UK, charged at R36.

Отправной точкой для расчетов является общая сумма НДС, взимаемого в стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The starting point for calculations is the total VAT raised in a country.

Ожидается, что дополнительные поступления будут получены прежде всего за счет налога, взимаемого с заработной платы, гербовых сборов, сборов с компаний и таможенных пошлин, земельного налога и налога с пассажиров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The additional revenues are expected to come principally from payroll tax, stamp duties, company fees and customs duties, land tax and the passenger tax.

Нет налога на прирост капитала, взимаемого с биткойна, однако добыча биткойна облагается налогом, и предприятия, продающие товары / услуги в биткойне, также облагаются налогом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is no capital gains tax chargeable on bitcoin, however bitcoin mining is taxed and businesses selling goods/services in bitcoin are also taxed.

Собственный ресурс, основанный на НДС, является источником дохода ЕС, основанного на доле НДС, взимаемого в каждой стране-участнице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The VAT-based own resource is a source of EU revenue based on the proportion of VAT levied in each member country.

Покупатель также требовал возместить потерю страхового сбора, таможенного сбора на ввозимые товары, платы за проведение инспекции и взимаемого в Италии налога на добавленную стоимость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The buyer also claimed loss of insurance fee, loss of importing custom duties, inspection fee, and value added tax paid in Italy.

Оборот включает все налоги и пошлины на товары или услуги, произведенные компанией, без учета НДС, взимаемого предприятием с заказчиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Turnover includes all duties and taxes on the goods or services invoiced by the company with the exception of VAT invoiced by the unit vis-à-vis its customers.



0You have only looked at
% of the information