Восславившийся - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Наполеон распорядился, чтобы раз в неделю устраивались так называемые стихийные демонстрации с целью восславить достижения и победы скотского хутора. |
Napoleon had commanded that once a week there should be held something called a Spontaneous Demonstration, the object of which was to celebrate the struggles and triumphs of Animal Farm. |
Восславим торговца за это чудесное мясо, посредника, поднявшего цену, и гуманных, но решительных работников скотобойни. |
Bless the grocer for this wonderful meat... the middleman who jacked up the price... and let's not forget the humane but determined boys over at the slaughterhouse. |
Our people rejoice, and wish to honour your name. |
|
Восславим в твердыне Его силы. |
Praise Him in the firmament of His power. |
i just wanted to give god a big shout out for this amazing season. |
|
Но на этом великолепном празднике оставим наше горе, и восславим могущественное искупление веры. |
But on this magnificent feast day, let us put aside our grief, and celebrate the powerful redemption of faith. |
Возлюбленные собратья, мы собрались не для того, чтобы оплакать их деактивацию, но чтобы восславить их функционирование. |
Dearly beloved, we are not here to mourn their deactivation, but to celebrate their period of function. |
Ты восславишь Тригона. |
You will know the glory of Trigon. |
Это чудо было ничем иным, как представлением, в котором актёры играли роли, чтобы обманом восславить их покойного Назарянина. |
This miracle was nothing more than theater with actors playing roles to falsely glorify their dead Nazarene. |
Найди мне достойных людей, готовых восславить неземное своими бессмертными работами! |
Find me worthy men, ready to glorify my splendor in their immortal works! |