Доплыв - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Доплыв - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
swam
Translate
доплыв -


Немного не доплыв до побережья, они спустили парус и стали выжидать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They lay off the coast, sail lowered, waiting.

Мы спрячемся в грузовом корабле, и все будет чики-пики, так и доплывем до самого Ливана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll stow away on a cargo ship, nice and quiet, and held until Lebanon.

Она подвезёт нас до Монреаля, где мы пересядем на рыболовное судно, и доплывем на нем до Ньюфаундленда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She'll drive us up to Montreal where we get onto a fishing boat, which takes us up to Newfoundland.

В прошлый раз девочка сказала, что никогда не доплывала до причала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Last time, the girl said that she had never swam to a raft.

Я доплываю до берега и назло ей завладеваю ее лошадью. Я скачу на лошади триумфатором, и я получаю за нее полный карман денег и отличный завтрак!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I swim ashore, I seize her horse, I ride off in triumph, and I sell the horse for a whole pocketful of money and an excellent breakfast!

Тебе надо прийти туда пораньше, побыть немного с Майком, прежде чем туда доплывет эта маленькая барракуда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You need to get there early, spend time with Mike before the barracuda gets there.

Мы принесём жертву Тору, но я верю, что ты безопасно доплывёшь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We will make a sacrifice to Thor, but I believe you shall cross the sea safely.

Пойдем вдоль реки, сядем в лодку и вовремя доплывем до северного побережья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we follow this river, we'll make it to the boat, and we'll make it to the north shore in time.

Он доплывает до берега и приписывает свое спасение Божьему промыслу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He comes to shore and interprets his survival as God's favor.

С этого угла, если мы будем грести от юго-запада на запад в течение 30 минут при 18 оборотов в минуту, мы доплывём до Стража ещё до темноты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From this angle, if we paddle west by southwest for 30 minutes at 18 revolutions per minute, we should reach the hull of the Sentinel just before dusk.



0You have only looked at
% of the information