Душило - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Душило - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
choked
Translate
душило -


Перенаселение душило привычную для нас жизнь, поэтому мы провели несколько экспериментов по регулированию рождаемости, прерыванию воспроизводства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Overpopulation was choking out life as we know it, so we authorized some experiments to regulate fertility, to interrupt reproduction.

Меня душило бешенство, и в то же время я дрожал от страха, что не выдержу и сделаю или скажу что-нибудь такое, в чем буду раскаиваться всю мою жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was choking with rage, and at the same time I was trembling with terror that I might not restrain myself, and that I might say or do something which I might regret all my life.

Он был бессилен перед ее лаской, что-то подступало у него к горлу и душило его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He lost control of himself-something welled up and choked his throat.

Платоновское недовольство миром, который открывался нашим органам чувств, господствовало в западной философии и душило ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Plato's unease with the world as revealed by our senses was to dominate and stifle Western philosophy.

Огайо душило, и мы не могли дождаться, когда уберемся оттуда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ohio was stifling, and we couldn't wait to get out of the place.

Лицо ее покраснело и распухло, словно ее что-то душило.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her face was red and swollen as though she were choking.

Смотреть на это кормление мне было стыдно до боли, внизу горла меня душило и тошнило.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I used to feel ashamed when I looked on at this feeding business; a lump seemed to rise in my throat and make me feel sick.

Я чувствовал это на себе, оно меня душило, но...но там ничего не было.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could feel it on top of me, suffocating me, but... but there was nothing there.

Меня душило грубое чувство нашей африканской мужественности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I felt suffocated by the rigid architecture of our African masculinity.

Мелани держалась рукой за горло, словно ее что-то душило, и было видно, как на шее под кожей у нее быстро-быстро бьется голубая жилка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Melanie's thin hand was at her throat, clutching it as if it was torn with pain, and Scarlett could see the veins beneath the white skin throbbing swiftly.

От чего он прятался за работой и между людей, -то подошло теперь один на один и душило повязкой по шее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Up to now he had hidden behind work and among other people, but now it was right there, and he had to face it alone. It was strangling him with this bandage round his neck.

Старик перевел дыхание; горе душило его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He paused, sick to the depths of his soul.

Четыреста второго душило бешенство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No. 402 seemed to go into a frenzy.

В Студенческие Годы Я Занимался Лишь Подготовкой К Работе, Не Могу Выразить, Как Это Было Порой Больно, Душило Меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My undergraduate years were explicit job preparation, and I cannot tell you how suffocating and painful it was at times.

Беспрерывно погоняя ямщика, несся он туда, как молодой офицер на сраженье: и страшно ему было, и весело, нетерпение его душило.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uninterruptedly urging the driver forward, he dashed on like a young officer riding into battle; he felt at once frightened and lighthearted and breathless with impatience.



0You have only looked at
% of the information