Закачались - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Закачались пики, и тряслись черные шлыки гробового цвета с позументом и гробовыми кистями. |
The trooper carrying the colors whistled and flicked his whip, lances and shaggy black braided fur caps bobbing in time to the song. |
Меч ожил, и мы закачались друг перед другом в сложном рисунке какого-то ритуального танца. |
But the blade did, and we wove a pattern between us like the intricate design of some formal dance. |
Дошли до Жигуля, а хватил ветер верховой в глаза нам - выбились из силушки, встали на мёртвую, закачались, - сошли на берег кашу варить. |
When we reached Jegulia the wind was right in our faces, blowing with all its force; and as it remained in the same quarter and tossed us about, we went on shore to cook some food for ourselves. |
Опять ветки закачались. |
The branches began to shake again. |
Взвыла и замерла сирена буксирного пароходика. Закачались вдали маслянисто-огненные столбы. |
The siren of a tugboat howled and died away. |
Усики дикого винограда опять закачались на ветру, их тени скользили в зеркале, где-то далеко опять начался шум. |
The vines outside the window swung once more in the breeze, their shadowy images moved in the mirror, and distant sounds began again. |
They swarmed the masts like monkeys, swaying with the spars. |
|
If the first gust of wind blows us over, we're a dud. |
|
От поддерживающего ремня был протянут другой к мертвой руке маленькой старухи. Когда я прикоснулся к нему, скелеты закачались, шелестя, как сухие листья. |
From the thong which held them stretched another to the dead hand of the little old woman; as I touched the cord the skeletons swung to the motion with a noise as of the rustling of dry leaves. |
Разноцветные головы укоризненно закачались. |
The coloured wigs in the room wagged back and forth reproachfully. |
И что же случилось со всеми химикатами, которые они закачали в дыру? |
What happens to all the chemicals they put down the hole? |
Налетевший ветерок стряхнул несколько цветков с деревьев; тяжелые кисти сирени, словно сотканные из звездочек, медленно закачались в разнеженной зноем сонной тишине. |
The wind shook some blossoms from the trees, and the heavy lilac-blooms, with their clustering stars, moved to and fro in the languid air. |
'Yes, yes', answered the crowd, bayonets swaying. |
|
По полу во все стороны поехали клочки валявшегося сена и пакли, по стенам закачались лоскутья отставшей бумаги. |
On the floor wisps of hay and tow crawled in all directions, on the walls shreds of unstuck paper fluttered. |
Страшный гвалт поднялся за зеленым столом, и языки на свечах закачались. |
A terrible noise broke out over the green table and the candle-flames stuttered. |
Также известно, что его закачали в 03:16. |
Anyway, we also know it was uploaded at 3:16 AM. |