Закроешь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
если не закроешь свой червивый рот. |
if you don't shut your maggoty mouth. |
Говард, ты закроешь бюро. |
You'll close up the office, Howard. |
You close 'em, you can't open 'em again. |
|
Если подуешь в баночку,... когда испытываешь сильное чувство... и закроешь крышкой, то... это чувство сохранится в баночке. |
If you blow into the can in a particular mood and close the lid ...then the emotion is kept in the can. |
А может, ты закроешь библиотеку пораньше? |
Well, is it possible to close the library early? |
Может это и к лучшему, я больше буду с тобой, и ты закроешь свое производство граффити. |
It's for the best. If I had spent more time with you, you'd spend less time in the spray paint industry. |
Тогда может закроешь глаза и представишь что-нибудь приятное? Это поможет тебе расслабиться. |
So what would be a good thing for you to visualize that might help relax you? |
Ты заставил меня с ней съехаться, так что ты не закроешь глаза на такие вещи. |
You had me move in with her, So you wouldn't get blind-sided by this sort of thing. |
Если нам не рады, дам знак - закроешь дымоход. |
If they're unfriendly, I'll give you a sign to damp the chimney. |
Никаких напутствий, просто закроешь Дьюи Кроу? |
No final words, put Dewey Crowe in his place? |
I'm gonna kill you if you don't shut your trap! |
|
You'll probably play pool with Joey after you close the restaurant. |
|
You need to follow them once you've closed the vents. |
|
Что она такое: нравственная ли, безнравственная ли? просто, чорт знает что такое! Плюнешь, да и книгу потом закроешь. |
Are, therefore, such functions right or wrong? One would answer that the devil alone knows, and then spit and close the book. |
Ты же вот-вот закроешь громкое дело. |
You're about to close a high-profile case. |
Выбери себе самое простое, не требующее мозгов дело и работай над ним, пока не закроешь. |
pick your easiest, no-brainer case, and work it till it's done. |
Thou wilt kill me both in heaven and hell! |
|
Получится, что их тайник теперь не закроешь, они будут как идиоты. |
They'd just be sitting in a wide-open smuggler's hatch like idiots. |
Джеф, ты не закроешь рот на замок? |
Put a cork in it, will you, Jeff? |
Ты... закроешь свои глаза и будешь записывать, какие бы буквы не пришли тебе в голову. |
You... are going to close your eyes and you're going to jot down whatever letters pop into your head. |
Что, даже закроешь на защёлку? |
That, and a clicker for the lock. |
Восточное побережье не закроешь вот так, без поддержки вышестоящих властей. |
You don't just shut down the Eastern Seaboard without approval from a higher authority. |
As soon as we're on board, you go reseal the hatch. |
|
Я продену скрепку в отверстие для пуговицы, а потом в петлю, которая держала пуговицу, а сверху ты наденешь пиджак, и закроешь скрепку, вот так. |
I'm gonna put this paper clip through the buttonhole and then through the thread that used to hold the button, and then you're gonna put your jacket back on and there you go. |
Now when you close the door, it will be the Maoris that lock you in. |
|
Закроешь ты дверь или нет? |
Are you going to close that door? |
You shut your eyes and you can't tell the difference. |
|
Better keep the door on the chain perhaps?' |