Извещаю - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
I am announcing my entrance into your private domicile. |
|
С прискорбием извещаю тебя, что сегодня рано утром твоя дорогая тетя покинула сей мир. |
I regret to inform you that your dear Aunt departed this life early this morning. |
Милорды, С прискорбием извещаю вас о смерти Его величества короля Эдуарда VI. |
My Lords with regret, I must announce the death of His Majesty, King Edward VI. |
And I promise you, I got a pretty big gun. |
|
Группа молодых художников-бунтарей, извещающих о себе записками, просунутыми в почтовый ящик среди ночи. |
The group of radical young painters who announce themselves by... thrusting notes through letter boxes in the middle of the night. |
Вот мандат, извещающий о казни короля ...по обвинению в предательстве нации. |
Here is a warrant demanding the death of the king upon the charge of high treason against this nation. |
Он также получает письмо от поверенного в делах де Версели, извещающее его о том, что он получил герб и имя Дельмар. |
He also receives a letter from the de Versely attorney letting him know he has been granted the arms and name of Delmar. |
С прискорбием извещаю майор Уилкс не возвратившийся три дня назад с разведывательной операции числится пропавшим без вести. |
Regret to inform you Major Wilkes missing since scouting expedition three days ago. |
Как барабаны, сирены, извещающие корабли о тумане, трубы, для некоторых даже как двухмоторный самолет. |
Like drums, fog horns, trumpets, even a twin-engined jet plane to others. |
Мистер и миссис Джейсон Ричмонд Томпсон извещают о свадьбе их доче Кизил молочай - те непорочны. |
Mr and Mrs Jason Richmond Compson announce the marriage of. |
Этот трехлетний срок исчисляется с даты письма, извещающего испытуемого о том, что он сдал ЕГЭ. |
This three year time limit is calculated from the date of the letter informing the examinee that he or she passed the CBLE. |
Теперь Холли планирует выйти замуж за Хосе из-за его денег, но после того, как она получает телеграмму, извещающую ее о смерти брата, она громит свою квартиру. |
Holly now schemes to marry José for his money, but after she receives a telegram notifying her of her brother’s death she trashes her apartment. |
Когда приходит телеграмма, извещающая его о смерти отца, он возвращается в семейный дом. |
The Incas arranged their empire to demonstrate their cosmology. |
Судя по всему, вот телеграмма, извещающая о рождении принца Чарльза, за два года до рождения моих родителей. |
Apparently, here is the telegram announcing the birth of Prince Charles, two years before my parents were born. |
I get notified in situations like this. |
|
Ты даже и не вскроешь? Мистер и миссис Джейсон Ричмонд Компсон извещают о Три раза. |
Aren't you even going to open it Mr and Mrs Jason Richmond Compson announce the Three times. |
Бюллетени извещают вас лучше, чем я, дорогой друг мой, о тяжелом состоянии нашей больной. |
The journal will inform you much better than I can, my dear friend, the melancholy state of our patient. |
Претендентов не извещают до четверга. |
The tenure candidates aren't notified till Thursday. |