Миссис - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение
- миссис сущ ж
- missis(хозяйка)
- Mrs(госпожа)
-
сокращение | |||
Mrs. | миссис, госпожа, хозяйка дома | ||
имя существительное | |||
missus | миссис, хозяйка, жена | ||
missis | хозяйка, миссис, госпожа, жена |
госпожа, обращение
Миссис Вежливое обращение к замужней женщине в Англии, Америке (обычно перед именем, фамилией).
Слева от меня сидела миссис Грейс Мерриуэзер, надо было быть вежливой и занять её разговором. |
Mrs. Grace Merriweather sat on my left, and I felt it would be polite to talk to her. |
Миссис Брэндон ответила сдержанным наклонением головы. |
Mrs. Brandon nodded resignedly. |
Если миссис Джордж Осборн предполагает вторично выйти замуж - мистер Осборн слышал, что таково ее намерение, - выплата ей обеспечения не будет прекращена. |
If Mrs. George Osborne proposed to marry again, as Mr. O. heard was her intention, he would not withdraw that allowance. |
Уверяю вас, леди, что миссис Коллинз и я, мы искренне сочувствуем вам в вашем горе, которое должно быть безутешным оттого, что ничего нельзя изменить. |
Be assured, ladies, that Mrs. Collins and myself sincerely sympathise with you in your distress, which must be of the bitterest kind, proceeding from a cause which no time can remove. |
Мистер Полли, красный от смущения, отвернулся и нашел убежище в объятиях миссис Ларкинс. |
Mr. Polly was overcome with modest confusion, and turning, found a refuge from this publicity in the arms of Mrs. Larkins. |
По предварительному заключению миссис Бэгли умерла от травмы головы, нанесённой тупым предметом в затылок. |
Preliminary findings... Mrs. Bagley died from head trauma, blunt instrument to the back of the head. |
А миссис Дюбоз в своём кресле на колёсах: Прекрати этот стук, Джон Тейлор, я хочу кой о чём спросить этого человека! |
I thought of old Mrs. Dubose in her wheelchair-Stop that rapping, John Taylor, I want to ask this man something. |
I cannot bleach from my mind, Mrs Joy. |
|
Миссис Хигглер направлялась на юг, к платному шоссе. |
Mrs. Higgler headed south toward the toll road. |
Well, there is, I'm happy to report, nothing amiss with Mrs Baring. |
|
Tomorrow, we shall visit the home of Mr. and Mrs. Smythe-Pickering. |
|
— Осторожней, прошу вас, миссис Уэстон, на повороте ступенька. |
Pray take care, Mrs. Weston, there is a step at the turning. |
The footmen's liveries are in a cupboard just past Mrs Hughes' sitting room. |
|
Маша знала, что миссис Кавендиш отвечала в школе за физическую подготовку. |
Marsha learned that she was the head of the school's physical education department. |
Go find Mrs. Crook, my wee lamb. |
|
Если вы принимаете это так близко к сердцу, сэр, - сказала миссис Вотерс, - то я вас успокою: противник ваш не умер и, насколько мне известно, вне опасности. |
To which she answered, Well, then, sir, if you take it so much to heart, I will relieve you; the gentleman is not dead, and, I am pretty confident, is in no danger of dying. |
And Mrs. Baird is alive and well and living in Boston. |
|
Мне очень жаль, но похоже, что дочь мистера и миссис Баттен находится среди тех, кого мы задержали в связи с тем утренним инцидентом. |
Well, unfortunately, it appears Mr. and Mrs. Batten's daughter is amongst the group we're holding in connection with that incident this morning. |
По мере приближения минуты отъезда материнская озабоченность миссис Морланд, естественно, должна была крайне усилиться. |
When the hour of departure drew near, the maternal anxiety of Mrs. Morland will be naturally supposed to be most severe. |
Если мистер Воул жил за счет миссис Френч, зачем ее убивать и лишать себя источника дохода? |
If Mr. Vole had been sponging off Mrs. French, why cut off the source of supply? |
Видите ли какую-либо аналогию между этой попыткой совершить убийство и смертью миссис Маршалл? - спросил Пуаро. |
Hercule Poirot murmured: And you see there an analogy to the death of Mrs Marshall? |
Миссис Клири сообщила мне телеграммой, как супруга управляющего - представителю владельца, и я очень ценю ее обязательность. |
Mrs. Cleary telegrammed me, a manager-to-owner courtesy I appreciated very much. |
These are mediocre times, Mrs Dunn. People are starting to lose hope. |
|
Миссис Лонздейл, хочу Вас заверить, что мы делаем все необходимое, чтобы определить местонахождение Генри. |
Mrs. Lonsdale, I wanted to reassure you that everything is being done to locate Henry's whereabouts. |
Библия была очень старая, и, когда миссис Маккензи ее открыла, инспектор Нил заметил на первой странице какие-то имена. |
It was a very old Bible and as she opened it, on the front page, Inspector Neele saw that various names had been written. |
Ее поверенные соглашались на обследование; они объявили, что миссис Кроули - жертва возмутительного заговора, отравившего всю ее жизнь, и наконец восторжествовали. |
They invited examination, they declared that she was the object of an infamous conspiracy, which had been pursuing her all through life, and triumphed finally. |
Миссис Колтер вернулась к своей печке, где уже закипала вода. |
Mrs. Coulter turned back to the water on her stove, which was nearly at the boil. |
Последовала бурная сцена. Миссис Стэплтон назвала мужа преступником и впервые услышала от него, что у нее есть соперница. |
She taxed her husband with his intended crime, and a furious scene followed in which he showed her for the first time that she had a rival in his love. |
Дух Элси теперь в миссис Гудини. она в состоянии транса, настроенном на приём вопросов. |
Elsie's spirit is now within Mrs. Houdini, who is in a trance state, attuned to receive questions. |
Миссис Уильямс, ваш муж остался охранником в музее. |
Your husband was kept on at the museum. |
Миссис Беджер покачала головой, вздохнула и посмотрелась в зеркало. |
Mrs. Badger shook her head, sighed, and looked in the glass. |
Но сначала прочитаю телеграмму от её бабушки, незабываемой миссис Левинсон. |
But first I should read a telegram from her grandmother, the redoubtable Mrs Levinson. |
Миссис Экройд протянула мне для пожатия комплект костлявых пальцев и колец и начала болтать. |
She gave me a handful of assorted knuckles and rings to squeeze, and began talking volubly. |
Я попрошу одну из служанок поспать в комнате миссис Уикхэм этой ночью, мадам. |
I'll ask one of the maids to sleep in Mrs Wickham's room tonight, madam. |
Впрочем, в течение года в общественном мнении произошла перемена и выражением ее явилось единодушие клиентов миссис Доллоп. |
In the course of the year, however, there had been a change in the public sentiment, of which the unanimity at Dollop's was an index. |
Эркюль Пуаро стоял возле стола, на котором миссис Гарднер разложила свою мозаику-головоломку. |
Hercule Poirot stood by the table where Mrs Gardener was wrestling with a jigsaw. |
Миссис Булстрод больше ничего не сказала, приписав свое огорчение недостаточной духовности. |
Mrs. Bulstrode said no more, attributing some dissatisfaction which she felt to her own want of spirituality. |
I'm sure Mrs. Florida's walking funny. |
|
Надеюсь, вы не просидели со мной весь день, миссис Вудхалл. |
I pray you've not been attending me this entire day, Mrs. Woodhull. |
Я забрала себе в голову, что миссис Лайднер унылая, вечно чем-то недовольная особа, нервическая и раздражительная. |
Id got it firmly into my head that Mrs Leidner was a dark, discontented kind of woman. The nervy kind, all on edge. |
Схватки Брекстона-Хикса, миссис Хайд. |
They're Braxton Hicks contractions, Mrs Hyde. |
Увы, миссис Макгинти убили, а юношу, Джеймса Бентли, судили и приговорили. |
Alas, Mrs. McGinty, she is killed... and a young man, James Bentley, he is tried and convicted. |
Голос миссис Фэйрфакс, говорившей с кем-то из слуг в холле, наконец заставил тебя очнуться. И как странно ты улыбнулась, Дженет. |
The voice of Mrs. Fairfax, speaking to a servant in the hall, wakened you: and how curiously you smiled to and at yourself, Janet! |
Миссис Лафарж достала припрятанную впрок старую бутылку подсолнухового вина, и все немножко выпили. |
Mrs. LaFarge had found an old bottle of sunflower wine she had put away, and they all had a drink of that. |
И как миссис Спарклер, у меня будет шанс мучить его мать - этот образец высокомерия - до конца ее жизни. |
And as Mrs Sparkler, I shall be able to torment his mother - that piece of insolence - for the rest of her life. |
Это ты украл пачку Дьявольской Пантеры из лавки миссис Кларк? |
Did You steal a parcel of Devilish Panther from Mrs. Clark's shop? |
У вас сложилось впечатление, что миссис Френч считала мистера Воула одиноким мужчиной? |
You formed the opinion that Mrs. French thought Leonard Vole was a single man? |
Моя миссис готовит мне мясо на ужин. |
The missus is cooking meat loaf tonight. My mom... |
Нам позвонила миссис Кресвелл в 16:15. |
Having received Mrs Cresswell's call at a quarter past four. |
Надеюсь, Вы понимает, сэр, Ваше сумасшествие могло стать причиной смерти миссис Маршал? |
I hope you realize that this infatuation of yours could very well be the reason for Mrs. Marshall's death. |
Да, миссис Бэнкс, найдутся люди, которые скажут, что безответственно спонсировать убыточные учреждения. |
Some would say it's not responsible to pour money into a dying institution. |
Завтра придет миссис Ви, покраска ее волос займет кучу времени! |
Mrs. V is coming tomorrow and her hair colouring takes time. |
Миссис Гарт обладала редким здравым смыслом, который умеет без ропота смиряться с тем, чего нельзя изменить. |
She had that rare sense which discerns what is unalterable, and submits to it without murmuring. |
Миссис Чедбенд мрачно усаживается поближе к огню и греет колени, находя, что в тепле лучше ценишь красноречие. |
Mrs. Chadband composes herself grimly by the fire and warms her knees, finding that sensation favourable to the reception of eloquence. |
Миссис Форман, могу я вам рассказать небольшую историю о давлении? |
Mrs. Forman, may I tell you a little story about oppression? |
Насколько вам известно, миссис Лакруа завещала что-то вашему мистеру Сингеру. |
As you know, Mrs. Lacroix bequeathed something to your Mr. Singer. |
Ты правда говорила не подумав, девочка, -сказала миссис Г арт, в глазах которой неуважительное замечание по адресу тех, кто был облечен достоинством сана, было серьезнейшим проступком. |
It was certainly a hasty speech, my dear, said Mrs. Garth, with whom speaking evil of dignities was a high misdemeanor. |
Дверь с грохотом захлопнулась за ними, и вопли миссис Блэк мгновенно стихли. |
The door slammed behind them and Mrs. Black's screeches were cut off instantly. |
- Убийство миссис Спэнлоу - The Tape-Measure Murder
- бедная миссис - poor Mrs.
- глаза миссис - eyes Mrs.
- голова миссис - Mrs head
- здоровье миссис - health Mrs.
- мнение миссис - view Mrs.
- миссис гордон - Mrs Gordon
- миссис фредерик - mrs frederick
- миссис хьюз - Mrs Hughes
- миссис патмор - Mrs Patmore
- миссис браун - Mrs Brown
- миссис андервуд - Mrs. Underwood
- миссис джонсон - Mrs Johnson
- миссис форман - Mrs Foreman
- миссис м - Mrs M
- миссис тейлор - Mrs Taylor
- миссис солис - Mrs. Solis
- миссис холл - Mrs Hall
- миссис пауэлл - Mrs Powell
- миссис уильямс - Mrs Williams
- миссис харрис - Mrs Harris
- миссис симпсон - Mrs Simpson
- миссис лэмперт - Mrs Lampert
- миссис трэверс - Mrs Travers
- мистер и миссис - Mr. and Mrs
- мистера и миссис - Mr and Mrs
- миссис ван - Mrs. Wang
- Миссис Дэллоуэй - mrs dalloway
- Миссис. б - mrs. b
- Миссис. др. - mrs. dr.