Накаляться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
- накаляться гл
- hotter
- heat, heat up(нагревать, нагреваться)
-
глагол | |||
heat | нагревать, нагреваться, греть, обогревать, топить, накаляться | ||
hot | нагреваться, нагревать, накаляться, подогревать, разогревать, согреваться |
- накаляться гл
- нагреваться · раскаляться
- обостряться · усиливаться · усугубляться
усиливаться, обостряться, калиться, рости, нагреваться, углубляться, нажариваться, накаливаться, раскаляться, набеседоваться, усугубляться, раскаливаться
Когда страсти стали накаляться... я увидела как отец медленно взял тяжелые антикварные часы со своего стола. |
As things grew heated... I watched my father's hand slowly coil around the heavy antique clock on his desk. |
После окончания войны расовая напряженность в Соединенных Штатах начала накаляться. |
After the war ended, racial tensions began to boil over in the United States. |
Если бы мы только могли, мм поговорить о том, что случится здесь, да, и видите, страсти начинают накаляться. |
If we could talk about what's about to happen here, okay? See what emotions start bubbling up and talk. |
С появлением Эбби все действительно начало накаляться и становиться интересным. |
With the appearance of Abby, things really started to heat up and get interesting. |
Неаполитанская ночь начала накаляться. На третий час вся ее одежда была срезана бритвенными лезвиями. |
The Neapolitan night began to heat up. In the third hour all her clothes were cut from her with razor blades. |
Ты только что вернул свою бывшую, как-никак, И тут же между нами начала накаляться атмосфера. |
You just got back with your ex-whatever, just as things were starting to heat up between us. |
Ладно, ты начинай, а потом я присоединюсь, когда все начнет накаляться. |
All right, you get started, and then I'll jump in when it starts to heat up. |
К 1991 году экономические и политические потрясения начали накаляться, поскольку прибалтийские государства решили отделиться от Советского Союза. |
By 1991, economic and political turmoil began to boil over, as the Baltic states chose to secede from the Soviet Union. |
Мы должны придумать, как ослабить напряжение, а не накалять его. |
We should be easing tensions, not inflaming them. |
Еще продолжать накалять отношения между Севером и Югом. |
Also, between the South and North, continue to pressure them. |
Я боюсь, что Квентин начнёт накалять обстановку в Аль Хейге, пока ты будешь там, и объявит военное положение. |
I'm worried Quentin is going to pull an Al Haig while you're under and declare martial law. |
Ты прекратишь накалять обстановку? |
Will you stop white-knuckling it? |
- накаляться докрасна - glow
- накаляться добела - incandesce
- накаляться обстановку - turn ugly thing