Накаляться докрасна - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол | |||
glow | светиться, пылать, гореть, сиять, сверкать, накаляться докрасна |
накаляться добела - incandesce
накаляться обстановку - turn ugly thing
Синонимы к накаляться: усиливаться, обостряться, калиться, рости, нагреваться, углубляться, нажариваться, накаливаться, раскаляться, набеседоваться
накаленный докрасна - red hot
раскаленный докрасна - red-hot
накаливать докрасна - make red-hot
Неаполитанская ночь начала накаляться. На третий час вся ее одежда была срезана бритвенными лезвиями. |
The Neapolitan night began to heat up. In the third hour all her clothes were cut from her with razor blades. |
Раскаленная докрасна лава непрерывно стекала вниз по обычным 3 балкам. |
Red hot lava continuously flowed down along the usual 3 gullies. |
Это тепло мягкое и чистое, потому что благодаря сгоранию камни печи раскаляются докрасна, даже добела, и в то же время освобождаются от пыли. |
This heat is soft and clean because, thanks to combustion, the stove stones glow red, even white-hot, and are freed of dust at the same time. |
Все умерли по неизвестной причине, и их плоть... раскалена докрасна. |
All dead from causes unknown and their flesh... glowing. |
Когда камерарий обернулся, в его руках было раскаленное докрасна клеймо. |
When the camerlegno turned, he was holding a red hot brand. |
Ладно, ты начинай, а потом я присоединюсь, когда все начнет накаляться. |
All right, you get started, and then I'll jump in when it starts to heat up. |
Рыжий был даже докрасна, носатый, толстогубый. |
He was sandy, almost red-haired, with a large nose and thick lips. |
They talked of boxing Augustine's ears when they saw that the stove was red-hot. |
|
Солнце - ближайшая к нам звезда, горячий газовый шар, сияющий от собственного жара, как раскаленный докрасна металл. |
The sun is the nearest star, a glowing sphere of gas shining because of its heat, like a red-hot poker. |
Ты прекратишь накалять обстановку? |
Will you stop white-knuckling it? |
Индейцы начали 2011 год раскаленным докрасна, пройдя 30-15 в своих первых 45 играх. |
The Indians started 2011 red-hot, going 30–15 in their first 45 games. |
Он объявил вдруг, что к нему спускается колесница, чтобы унести его на небо, сел на раскаленную докрасна плиту и распевал гимны и осанны, поджариваясь на ней! |
He said that a golden chariot was coming to take him to heaven, and he sat down on top the red-hot range and sang hymns and hosannahs while he cooked. |
Мне постоянно снится сон, что на том свете все люди, которых я когда-либо оштрафовал, пытают меня раскалёнными докрасна утюгом и клещами. |
I have this recurring dream that in the other world all the people I ever fined are torturing me with red hot iron and pincers. |
И, чтобы чем-нибудь себя занять, накаляла докрасна каминные щипцы или смотрела в окно на дождь. |
And she sat there making the tongs red-hot, or looked at the rain falling. |
Ее заклинание заставляет серебряные башмачки раскаляться докрасна, превращая их в рубиновые туфельки. |
Her spell makes the silver shoes burn red hot, turning them into the ruby slippers. |
Его традиционно делали в деревянном сосуде, называемом кайку, и нагревали раскаленной докрасна кочергой, придавая ему отчетливый слегка обжигающий вкус. |
It was traditionally made in a wooden recipient called a kaiku and heated with a red-hot poker, giving it a distinct faintly burned taste. |
Если бы мы только могли, мм поговорить о том, что случится здесь, да, и видите, страсти начинают накаляться. |
If we could talk about what's about to happen here, okay? See what emotions start bubbling up and talk. |
Когда страсти стали накаляться... я увидела как отец медленно взял тяжелые антикварные часы со своего стола. |
As things grew heated... I watched my father's hand slowly coil around the heavy antique clock on his desk. |
Они соорудили медные и железные щиты, насыпали в них песок и нагрели его на раскаленном огне, так что песок стал раскаленным докрасна. |
They built copper and iron shields, put sand into them, and heated them over hot fire so the sand became red-hot. |
В зловещем отсвете пожара и докрасна раскаленного, сплавленного в стекло песка видно все отлично; но туча пыли еще висит между ними и противником, и они пока в безопасности. |
It was easy to see, in the unholy glow of fires and red-hot sand melted into glass; but the dust pall hung between the Enemy and them, they were safe. |
Это когда ты берешь кусок гашиша и сплющиваешь его между двумя нагретыми докрасна ножами, а затем вдыхаешь его через бутылку или вроде того. |
You get a blim of hash and get it between two really hot knives and then honk it up through a bottle or something. |
His face was scalded scarlet by the serpent's venom. |
|
Еще продолжать накалять отношения между Севером и Югом. |
Also, between the South and North, continue to pressure them. |
Пушка была пущена через отверстие небольшого диаметра, куда можно было просунуть раскаленную докрасна проволоку, чтобы вызвать взрыв и выстрелить из пушки. |
The cannon was set off through a small-diameter touchhole, where a red-hot wire could be thrust to set off an explosion and fire the cannon. |
Он обладает отличной устойчивостью к тепловому удару, будучи в состоянии пережить погружение в воду, пока она раскалена докрасна. |
It has excellent resistance to thermal shock, being able to survive immersion in water while red hot. |
Прикосновение раскаленной докрасна иглы должно было заставить струю испускать запах, похожий на запах угля. |
The touch of a red-hot needle should cause jet to emit an odour similar to coal. |
А потом откалывал грязь и втыкал раскалённый докрасна штырь в человеческое тело, и заставлял их так ходить. |
And just crack the mud off and stick a red hot bandit into a human body and make him walk with that. |
После окончания войны расовая напряженность в Соединенных Штатах начала накаляться. |
After the war ended, racial tensions began to boil over in the United States. |
Заклепки были раскалены докрасна и вставлены в пластины; обезглавленный конец сразу же был закруглен большим пневматическим пистолетом для заклепок. |
The rivets were heated red-hot and inserted into the plates; the headless end was immediately rounded over with a large pneumatic rivet gun. |
Другой современник Демокрита, Анаксагор, учил, что луна состоит из обычной материи, а солнце - это раскаленный докрасна камень далеко в небе. |
Another contemporary of Democritus, named Anaxagoras, taught that the moon was a place made of ordinary matter and that the sun was a red-hot stone far away in the sky. |
С появлением Эбби все действительно начало накаляться и становиться интересным. |
With the appearance of Abby, things really started to heat up and get interesting. |
Это клеймо, выжженное раскаленным докрасна железом. |
It was branded, the mark burnt into him with a red-hot iron. |
Мы должны придумать, как ослабить напряжение, а не накалять его. |
We should be easing tensions, not inflaming them. |
Он перевел удивленный взгляд на грозу, которая пылала оранжевыми молниями и накаляла воздух докрасна. |
He cast amazed eyes at the thunderhead, which lashed burnt-orange lightning at him, frying the air. |
Кукольная улыбка исчезла, вытянулась в раскаленную докрасна проволоку. |
Her doll smile is gone, stretched tight and thin as a red-hot wire. |
Они должны были танцевать до смерти в раскаленных докрасна железных сапогах. |
They had to dance themselves to death wearing red-hot iron boots. |
Уэммик с часами в руках стоял подле, пока не настало время взять докрасна раскаленную кочергу из рук родителя и отправиться на батарею. |
Wemmick stood with his watch in his hand until the moment was come for him to take the red-hot poker from the Aged, and repair to the battery. |
Растерлись докрасна и, как полагается, выпили по стакану чаю с лимоном. |
They rubbed themselves red and, following the usual custom, each drank a glass of tea with lemon. |
Косоглазой Огюстине ужасно нравилось подбрасывать кокс в печку, и она до того набила топку, что чугун раскалился докрасна. |
Squint-eyed Augustine had just stuffed the stove so full of coke that its cast-iron sides were bright red. |
She had a fire started, and the tin stove was wine-colored with heat. |
|
Ты только что вернул свою бывшую, как-никак, И тут же между нами начала накаляться атмосфера. |
You just got back with your ex-whatever, just as things were starting to heat up between us. |
Я боюсь, что Квентин начнёт накалять обстановку в Аль Хейге, пока ты будешь там, и объявит военное положение. |
I'm worried Quentin is going to pull an Al Haig while you're under and declare martial law. |
К 1991 году экономические и политические потрясения начали накаляться, поскольку прибалтийские государства решили отделиться от Советского Союза. |
By 1991, economic and political turmoil began to boil over, as the Baltic states chose to secede from the Soviet Union. |
Вулкан изрыгал горячую грязь, раскаленные докрасна валуны и огромные облака черного пепла. |
The volcano belched out hot mud, red hot boulders and immense clouds of black ash. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «накаляться докрасна».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «накаляться докрасна» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: накаляться, докрасна . Также, к фразе «накаляться докрасна» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.