Настучать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
нафискалить, стукнуть, доказать, наябедничать, накапать, съябедничать, снаушничать, капнуть, стукануть, накляузничать, напечатать, донести, сообщить, настукать
И что, хочешь настучать на меня? |
So, what, you're gonna tattle on me? |
Настучать на компанию, которая оплачивает мои счета? |
Ratting out the company that pays my bills? |
Ты и вправду считаешь совпадением, что мы лечим осведомителя и сейчас обсуждаем, как бы настучать на Хауса? |
You really think it's a coincidence that we're treating a whistleblower and now talking about blowing the whistle on House? |
Far be it from me to rat you out. |
|
Ты собираешься настучать на меня опять? |
Are you gonna tell on me again? |
You could've narked on me, didn't do it. |
|
Возможно, он даже собирался настучать на Габриэлу. |
Maybe even getting ready to blow the whistle on Gabriella. |
Я бы хотел настучать на Энди, но, к несчастью, я веду себя, как мальчик, воющий как волк с Дэвидом Уоллесом. |
I'd like to rat out Andy, but unfortunately I have a bit of a boy who cried wolf dynamic with David Wallace. |
Look, Herm, I could bust the guy up, but what's the point? |
|
Угрожал настучать властям, если вы не поделитесь с ним куском пирога? |
Threatened to go to the authorities if you didn't cut him in on a bigger piece of the pie? |
И она пригрозила настучать на своего помощника. |
So she threatened to blow the whistle on the assistant. |
Rather go to jail than rat out his boss. |
|
Музыканты в шутку говорят, что эту песню вообще проще настучать, чем напеть. |
The musicians jokingly say that this song is easier to tap out a beat to than to sing. |
Пусть они этим займутся. А потом эти идиоты настучат на нас, так? |
Let them handle it... unless these idiots here are gonna tell on us, huh? |
- настучал нас - ratted us out
- человек, который настучал на него - the man who squealed on him