Обидчивостью - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Что ваша обидчивость неукротима. |
That your resentment once created was implacable. |
Я просто заинтересован в обидчивости. |
I'm just interested in touchiness. |
С вашей обидчивостью мы разберемся позже. |
We'll sort your sensitivity issues later. |
Рассказывайте, маэстро Пастрини, - сказал Франц, улыбнувшись обидчивости своего друга. -А к какому классу общества он принадлежал? |
Go on, Signor Pastrini, continued Franz, smiling at his friend's susceptibility. To what class of society does he belong? |
Me? cried Baldy, with intoxicated archness. |
|
Она величественно остановилась при виде Блюма, высокомерно и обидчиво окинула его взглядом, как будто одно присутствие этого человека здесь было ей оскорблением. |
She stood still majestically at the sight of Blum, casting a haughty and offended glance at him, as though the very presence of this man was an affront to her. |
Многие правонарушители имеют такие особенности, как отсутствие целей в жизни, вспыльчивость, отсутствие самоконтроля, обидчивость, негативное отношение к закону. |
Many offenders have such features as absence of aims in life, irascibility, lack of self control, touchiness, a negative attitude to law. |
А Распо-опов? - обидчиво протянул Виктор Михайлович. - Вы же уже назначили Распопова? |
But what about Raspopov? You've already nominated Raspopov. |
Такие последствия пыток, как раздражительность, обидчивость и депрессия, могут также негативно сказаться на межличностных контактах. |
After-effects of torture, such as irritability, resentment and depression, may also impair interpersonal relationships. |
Но если тебе стыдно за твою обидчивость, ты должен попросить у Кэти прощения, когда она вернется. |
But, if you be ashamed of your touchiness, you must ask pardon, mind, when she comes in. |
Чтоб не огорчать доброго господина, я научилась умерять свою обидчивость; и с полгода порох лежал безобидный, как песок, - к нему не подносили огня, он и не взрывался. |
Not to grieve a kind master, I learned to be less touchy; and, for the space of half a year, the gunpowder lay as harmless as sand, because no fire came near to explode it. |
Because she was so sensitive he was trying to be tactful. |
|
Добавить его. Обидчивость к данной группе никоим образом не увеличивает зависимость от этих критериев. |
Then add it. Offensiveness to a given group does not increase dependance on these criteria in any way. |
У него была несчастная особенность!: опьянение не действовало ему ни на ноги, ни на язык но приводило его в мрачное, обидчивое настроение и толкало на ссоры. |
He had an unfortunate peculiarity- intoxication acted neither upon his legs nor his tongue, but put him in a morose, touchy frame of mind and egged him on into quarrels. |
Говоря откровенно, он написал мне поневоле, только потому, что бессмысленно было посылать письмо вам, не надеясь на ответ, - написал холодно, высокомерно, отчужденно, обидчиво. |
The truth is, he wrote to me under a sort of protest while unable to write to you with any hope of an answer-wrote coldly, haughtily, distantly, resentfully. |
С твоей провинциальной обидчивостью и женственным телом ты там долго не продержишься. |
With that provincial sensibility and that girlish figure, you're not gonna last. |
Мне не хотелось, чтобы она считала меня слишком обидчивой, поэтому я тотчас согласилась. |
I wanted her to know that I wasnt the touchy kind, so I accepted at once. |
Арина Прохоровна поняла, что это реальный прием, и устыдилась своей обидчивости. |
Arina Prohorovna grasped that these were realistic manners, and was ashamed of her sensitiveness. |
Прости, что была такой обидчивой |
Sorry for being tetchy earlier. |