Остаетесь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Естественность класса Эйлера означает, что при изменении Римановой метрики вы остаетесь в том же классе когомологий. |
The naturality of the Euler class means that when you change the Riemannian metric, you stay in the same cohomology class. |
А теперь вы остаетесь спокойными, когда ваш император унижен; вы остаетесь равнодушными, когда вашей стране угрожает опасность! |
And now, ye remain calm when your emperor is humiliated; ye remain indifferent when your country is threatened! |
Эпштейн, остаётесь c Бойдом - он вас проинструктирует. |
Epstein, stay behind with Boyd, and he'll brief you. |
Вторая группа, остаётесь развлекаться здесь в Джей-Бад. |
Team two, enjoy your time here at J-Bad. |
Когда мы остаетесь ночевать в чьем-то доме, неожиданно, и они поселяют вас на ночь в маленькую комнату, в которую они не очень часто заходят... |
Then if you have to stay overnight at someone's house, you know, unexpectedly, and they give you a little room to sleep in that they don't use that often... |
Они обезболивают, и вы остаётесь бодрствующими. |
They keep you painless and wide awake. |
Если вы инициируете развод, остаетесь ни с чем. |
If you instigate the divorce, you leave with nothing. |
Так, минутку, когда они вынужденны оставаться вместе, тонкий слой цивилизации быстро испаряется, и вы остаетесь с теми кем они являються на самом деле - животными. |
Well, momento, when they're forced to stay together, the veneer of civilization quickly fades away, and what you're left with is who they really are: animals. |
Ну, чтобы вы не беспокоились, вам ничего не угрожает, пока вы остаётесь здесь, среди друзей. |
Well, if it's any comfort, you're in no jeopardy as long as you stay here, among friends. |
И если вы остаётесь в моем курсе, начните доказывать, что оно стоит того... для одного из нас, по крайней мере. |
And if you're staying in my class start proving that it's worth it. To one of us, at least. |
Мы можем поговорить либо в понедельник, если вы остаётесь на выходные, либо мы сможем навестить вас в Чикаго. |
We can either talk on Monday if you're staying the weekend or we can come see you in Chicago. |
Такие слова ничего не значат для широкой общественности, поэтому СМИ... и в том числе и вы, Клэр .. остаетесь безнаказанными, используя их. |
Words like these mean nothing to the general public, which is why the media... and I'm including you in there, Claire... can get away with using them. |
Вы должны понимать, что вы были солдатами и остаётесь солдатами. |
You should know better than anyone that you'll always be soldiers, no matter what. |
Я действительно хочу поблагодарить вас за то, что вы остаетесь хладнокровными и используете страницу разговора. |
I do want to thank you for staying cool and using the talk page. |
Вы прощаетесь уже в течение часа и все равно остаетесь. |
You've been saying good-bye for the last half hour and staying on. |
Иногда вам нравится определенное место, и оно вдохновляет, и все же с этим самым местом, если вы остаетесь слишком долго, вам становится скучно. |
Sometimes you like a certain place, and it inspires, and yet with that same place, if you stay too long, it bores you. |
Это о том, как находишь любимого, который полюбит тебя в ответ. и вы двое остаётесь рядом на всю жизнь. |
It's about finding someone to love, who'll love you back and the two of you holding fast together all the days of your life. |
Технически, вы остаетесь исполняющим обязанности генерального директора до тех пор, пока правление не утвердит вас в четверг. |
Technically, you're still interim CEO until the board votes you in on Thursday. |
Таким образом, вы остаетесь в живых и одновременно сохраняете тайну повстанческого мира. |
You will have saved your life and your cause. |
Глаз слаб и уже через милю не увидит этого всплеска воли, но вы остаётесь, вы существуете -и вы, и город. |
The eyes one mile out on the ocean will see none of this and none of this will matter, but you will be the presence and the city. |
- в какой гостинице вы остаетесь в - what hotel you stay in
- Вы не остаетесь - you're not staying
- Вы остаетесь - you stay
- вы остаетесь анонимным - you remain anonymous
- Вы остаетесь в городе - you stay in town
- Вы остаетесь в этом - you stay in this
- Вы остаетесь здесь - you stay in here
- Вы остаетесь здесь и убедитесь, - you stay here and make sure
- Вы остаетесь из моего бизнеса - you stay out of my business
- Вы остаетесь из этого - you stay out of this
- Вы остаетесь комфортно - you stay comfortable
- вы остаетесь ответственным - you remain responsible
- Вы остаетесь с нами - you are staying with us
- Вы остаетесь с ним - you stay with him
- Вы остаетесь спокойным - you stay calm
- Вы остаетесь там - you stay there
- Вы остаетесь тем же - you stay the same
- Вы остаетесь тихо - you stay quiet
- Вы остаетесь, где вы находитесь - you stay where you are
- если вы остаетесь - if you remain
- когда вы остаетесь в - when you stay at
- в то время как вы остаетесь - while you remain
- до тех пор, пока вы остаетесь - as long as you stay
- чем дольше вы остаетесь - the longer you stay
- убедитесь, что вы остаетесь - make sure you stay
- что вы остаетесь - that you remain
- что вы остаетесь здесь - that you stay here