Вы остаетесь тихо - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Что вы делаете? - What are you doing?
понимаете ли вы - do you understand
бы вы оценили - would you rate
был отправлен, вы получите - has been sent, you will receive
было то, что вы думаете - been what you think
быстро, как вы - fast as you
быть в курсе, что вы - be aware that you
выяснить, кто вы - find out who you are
к тому времени, вы просыпаетесь - by the time you wake up
время, как вы можете - time as you can
Синонимы к Вы: ее, их, ей, свой, ваш, вы, она, они, вас
Значение Вы: Употр. при обращении к нескольким лицам, а также как форма вежливости к одному лицу.
в какой гостинице вы остаетесь в - what hotel you stay in
Вы остаетесь - you stay
Вы остаетесь из моего бизнеса - you stay out of my business
Вы остаетесь комфортно - you stay comfortable
Вы остаетесь спокойным - you stay calm
Вы остаетесь тихо - you stay quiet
Вы остаетесь, где вы находитесь - you stay where you are
если вы остаетесь - if you remain
убедитесь, что вы остаетесь - make sure you stay
что вы остаетесь - that you remain
наречие: quietly, quiet, softly, low, gently, soft, stilly, doggo, below one’s breath, under one’s breath
тихое место - peaceful location
вторая тихоокеанская эскадра - Second Pacific Squadron
индо-тихоокеанский тарпон - Indo-Pacific tarpon
тихо вы - be quiet
ВВС тихоокеанского региона - armed forces pacific
других островов Тихого океана - other pacific islander
в тихом районе - in a quiet area
люди тихоокеанский - people of the pacific
тихоокеанский гребень - pacific crest
тихо, насколько это возможно - quiet as possible
Синонимы к тихо: в сторону, про себя, за спиной, на ухо, молчать, не торопясь, спокойно, на ушко, под нос
Антонимы к тихо: разговорчивый, агрессивный, разговор, звук, дикий, быстрый, громкий, шумный, экспресс, быстрый
И чтобы никто не двигался с места, и не стрелял, и не бросал гранат до тех пор, пока не услышите бомбежки, - тихо сказал Роберт Джордан. |
That no one should make a move nor fire a shot nor throw a bomb until the noise of the bombardment comes, Robert Jordan said softly. |
Система продавалась плохо и была тихо прекращена. |
The system sold poorly and was quietly discontinued. |
Повторение мантры может быть сделано либо громко, либо тихо в уме. |
Mantra chanting can be done either loudly or silently in mind. |
Тихо здесь; неуютно, неприглядно, но тихо, так тихо, словно все кругом умерло. |
It is quiet here, it is not cozy, and it is unsightly; but it is quiet, so quiet, as if everything around were dead. |
Без музыки сразу становится тихо, одиноко и скучно. |
It is boring, lonely and quiet without music. |
Динни заметила, что Джерри Корвен о чем-то тихо беседует со своим поверенным и защитником. |
Dinny was conscious of Jerry Corven sitting deep in confabulation with his solicitor and counsel. |
Это дешевле продленки или няни, и после обеда здесь довольно тихо. |
It's cheaper than after-school care, or a babysitter and it's usually quiet here after lunch. |
Так что сворачивайте свои палатки, забирайте свои стулья... и пошли как все вниз, тихо и мило. |
So fold your little tents, grab your chairs... and let's all go downstairs nice and easy. |
Наверное, у них трудности, - тихо сказала она, -иначе зачем было разыскивать тебя через столько лет. |
They must be in trouble, she said quietly. Why else would they call you after all these years? |
тихо увидимся завтра ну ладно, можешь оставаться тут и продолжать холить и лелеять свой маленький амулет или что это там у тебя счастливо оставаться |
I'll see you tomorrow alright, stay and fondle your little amulet or whatever have a good time without me |
Тут так тихо и спокойно. |
It's so quiet and peaceful here. |
Все было тихо, только в дальнем углу шевелились две тени. |
All was still: two shadows only moved in a remote corner. |
Она то шла, то бежала; порой горестный ее вопль громко раздавался в ночи, а порой она лежала на земле у дороги и тихо плакала. |
Sometimes she walked, and sometimes ran; sometimes she screamed out loud in the night, and sometimes lay by the wayside in the dust and wept. |
For the rest of the day, it's quiet. |
|
Мы их подобрали и привезли на Тихо в газовых танкерах и рудовозах. |
We scooped 'em up and brought 'em back to Tycho, inside gas freighters and ore ships. |
Преклонил колена перед алтарем, перекрестился и тихо прошел между скамьями. |
Head bowed, he genuflected and made the Sign of the Cross as he passed in front of the tabernacle, then quietly slid into a pew. |
Что мог я сказать? - спросил он так же тихо. -...Легкий толчок. |
'What could I say? he asked, in the same low tone. . . . Shock slight. |
Посетители поднялись, расплатились и тихо вышли. |
The customers rose, paid and went out noiselessly. |
Тальк для обмена чемоданов для руки разводилы, чемоданное масло чтобы тихо махнуться ими, и что-то под названием экстра правдоподобные носки. |
Briefcase swapping talcum for grifters palm, briefcase hinge oil for silence switcheroos, and something called extra believable socks. |
Тихо Браге который, волей случая, недавно написал Кеплеру и пригласил присоединиться к нему. |
That man was Tycho Brahe who, coincidentally, had recently written Kepler to come and join him. |
Выздоровление его подвигалось туго; день за днем он тихо лежал, глядя на магнолия за окном, и присутствие его почти не ощущалось в доме. |
His convalescence was a long one and he lay quietly looking out of the window at the magnolias and causing very little trouble to anyone. |
Нет, если хотим действовать тихо. |
Not if we wanna keep this low profile. |
Потом добавил тихо, словно по секрету: - А лошадей все еще мало! |
Then he said softly and confidentially, There is still a lack of horses. |
С тех пор ведет себя тихо, даже дружелюбно, но хочет их крови. |
He's been after their blood ever since. Lain low, stayed friendly. |
Умерла ли бы я до утра, если бы вы не подоспели? - спросила она тихо. |
Should I have died before the morning if you had not come here? she asked, softly. |
Молча отвернулась она и тихо пошла из комнаты. |
She turned in silence and went quietly out of the room. |
Степан Трофимович постоял с минуту в раздумье, как-то не глядя посмотрел на меня, взял свою шляпу, палку и тихо пошел из комнаты. |
Stepan Trofimovitch stood a moment reflecting, looked at me as though he did not see me, took up his hat and stick and walked quietly out of the room. |
Все было тихо в хижине и вокруг нее; это был отличный случай; и все же, когда я приступил к осуществлению своего плана, силы оставили меня, и я опустился на землю. |
All was silent in and around the cottage; it was an excellent opportunity; yet, when I proceeded to execute my plan, my limbs failed me and I sank to the ground. |
Открыла дверь, вышла и тихо притворила ее за собой. |
I opened the door, passed out, shut it softly. |
Надобно, мой милый, чтобы ни полиция, никто иной не совал носа в наши дела, - тихо сказал он, прикуривая сигару о сигару Люсьена. - Это вредно. |
My dear boy, neither the police nor anybody else must be allowed to poke a nose into our concerns, said Herrera in a low voice, as he lighted his cigar from Lucien's. It would not agree with us. |
SO I CAN BRING OUT THE TRASH IN PEACE AND QUIET. |
|
Мы подождали, пока у тети погас свет, и тихо вышли с заднего крыльца. |
We waited until Aunty's light went out, and we walked quietly down the back steps. |
Ты хочешь, чтобы я поверила... что он оставил тебя без сознания... и тихо ушёл? |
You want me to believe ... that left you unconscious ... and he walked away quietly? |
And you creep along the ditch very quietly, like... |
|
Просто тихо отдохнул... тихо. |
Just stay quiet and rest... Quietly. |
Quiet, Daddy is resting, he has a concert tonight. |
|
Нет, не любил... Он был злой и ее не прощал... как вчерашний злой старик, - проговорила она тихо, совсем почти шепотом и бледнея все больше и больше. |
No, he didn't love her.... He was wicked and didn't forgive her ... like that wicked old man yesterday, she said quietly, almost in a whisper, and grew paler and paler. |
Когда тихо, всё не так хорошо. |
Just the slow times I'm not too good at. |
Ну, пока в Британии все тихо. |
Well, Great Britain's at peace. |
Swiftly she threw the cigarette into the fireplace behind her and started back toward him. |
|
Он потихоньку вышел из дому... из-за угла... и подошёл вот так, тихо-тихо! |
He sneaked out of the house - turn 'round - sneaked up, an' went like this! |
Then I started walking very, very slowly back toward old Phoebe's room. |
|
Berenice sat on the side of the bed and began to cry softly to herself. |
|
Но ты помнишь, что должна вести себя тихо во время игры, да? |
You remember to be very quiet during the game, right? |
И когда Серый Бобр встречал на своем долгом пути стоянки других людей. Белый Клык ходил между чужими взрослыми собаками тихо и осторожно. |
And in the course of the long journey with Grey Beaver he walked softly indeed amongst the full-grown dogs in the camps of the strange man-animals they encountered. |
I sort of liked it, in a way. It was so nice and peaceful. |
|
Be still, Remy whispered, raising the blade. |
|
The prisoners sat very still, their hands crossed on their knees. |
|
All was quiet and peaceful. |
|
И в следующий момент ты уже говоришь друзьям, что вечером не пойдёшь с ними, потому что хочешь тихо посидеть дома. |
And the next thing you know, you'll be telling your friends you can't see them tonight because you fancy a quiet night in. |
Я жду здесь целый час, - снова начал пришелец, а я все гляжу в недоумении. - И все это время кругом было тихо, как в могиле. |
'I have waited here an hour,' he resumed, while I continued staring; 'and the whole of that time all round has been as still as death. |
19 так как Иосиф, муж ее, был верен закону и все же не хотел подвергать ее публичному позору, то он намеревался тихо развестись с нею. |
19 Because Joseph her husband was faithful to the law, and yet did not want to expose her to public disgrace, he had in mind to divorce her quietly. |
Тело тихо было эксгумировано дважды, в 1901 и 2010 годах, чтобы изучить обстоятельства его смерти и определить материал, из которого был сделан его искусственный нос. |
Tycho's body has been exhumed twice, in 1901 and 2010, to examine the circumstances of his death and to identify the material from which his artificial nose was made. |
Он тихо жил в уединении в шин-Лодж, Ричмонд-Парк, до самой своей смерти в 1892 году. |
He lived quietly in retirement at Sheen Lodge, Richmond Park, until his death in 1892. |
Один из прихожан начал тихо молиться под ее окном, а другие приходили к ней в надежде обратить ее, как она утверждала. |
One member of the congregation began praying silently beneath her window and others visited her in an attempt to convert her, she claimed. |
Пока Ларри тихо оплакивает ее смерть, Гертуда спускается в ад, действие шаров меняется на противоположное. |
As Larry quietly mourns her death, Gertude descends into Hell, the effects of the Balls reversed. |
Летом 2016 года Google тихо сняла запрет на личную информацию в своем рекламном сервисе DoubleClick. |
In the summer of 2016, Google quietly dropped its ban on personally identifiable info in its DoubleClick ad service. |
Белобрюхая голубая мухоловка обычно ведет себя тихо и пассивно, питаясь в основном в темной тени под пологом леса. |
The white-bellied blue flycatcher tends to be quiet and inactive, foraging mainly in the dark shade below the forest canopy. |
LaserActive был тихо прекращен через год после того, как общий объем продаж составил примерно 10 000 единиц. |
The LaserActive was quietly discontinued one year later after total sales of roughly 10,000 units. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Вы остаетесь тихо».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Вы остаетесь тихо» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Вы, остаетесь, тихо . Также, к фразе «Вы остаетесь тихо» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.