Петлял - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Каупервуд увидел, что, сколько он ни петлял, острый ум Беренис уже провел ее по его запутанному следу, и невольно поморщился. |
Cowperwood realized how her piercing intellect was following his shifty trail, and winced. |
По инстинкту, которого он сам в себе не знал, Ральф петлял на открытом пространстве, и копья летели мимо. |
He obeyed an instinct that he did not know he possessed and swerved over the open space so that the spears went wide. |
Раньше галстук всегда носился струящимся по груди; галстук-Штейнкерк петлял в петлице пальто. |
Before, the cravat was always worn flowing down the chest; the Steinkerk cravat looped through a buttonhole of the coat. |
27 декабря 2019 года Уоррен был арестован в Оберн-Хиллз, штат Мичиган, после того, как он, как утверждается, петлял между полосами движения, ударился о ограждение и провалил тест на трезвость в полевых условиях. |
On December 27, 2019, Warren was arrested in Auburn Hills, MI, after allegedly weaving in and out of lanes, striking a guard rail and failing a field sobriety test. |
Вперед по дорогам, куда б ни петляли |
Along the road to come what may |
Тропа вела вдоль глубоких темных оврагов, петляла по усыпанным прелой листвой лощинам. |
The trail twisted along deeply shaded cuts in the terrain and across leafstrewn ravines. |
Между холмами петляли глубокие медлительные реки, окаймленные деревьями. |
Trees lined the deep, slow brooks snaking between. |
Нет. Я закоулками ехала и петляла. |
No, I took the side streets and doubled back. |
Дорога пряталась в глубоких тенях, петляла между деревьями, возраст которых исчислялся многими сотнями лет. |
It wound through deep shadows, finding its way among trees that were centuries old. |
Долина у подножия горы, на которой они стояли, петляла по направлению к вершинам. |
A valley at the base of the mountain they stood on wound its way towards the peaks. |
Чего мы мечемся - никто не понимал, но метались, толпились, толкались; потом, опомнившись, шли дальше, дальше, петляли грязными улочками и взбирались кривыми проулками. |
None of us knew why we were moving, but we moved and jostled. Then we recovered, and went on through the little dirty streets, round corners, and up twisted ways. |
Сейчас между высохшими глинистыми берегами петляла лишь узкая струйка воды, блестевшая в алом свете солнца. |
Red sunlight glinted off a narrow sliver of water running along the centre of its baked clay banks. |