Увидел - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
увидеть, высматривать, усматривать, замечать, узреть, просматривать, перебирать, узнавать, опознавать, распознавать, познавать, осознавать
Роберт Джордан увидел, что Пабло качает головой, и кивнул ему. |
Robert Jordan saw Pablo shake his head and he nodded at him. |
Однажды я был там ночью, проснулся посреди сновидения и увидел, что звёзды тоже отражаются в воде. |
It was there that one night I woke up from a dream, and I saw that the stars were also reflected on the water. |
Я увидел вещи, которые, как я думал, могли принадлежать стрелку. |
I saw a duffel that I thought maybe belonged to the shooter. |
Выходят ли они из такси, выскакивают из метро, или, чего ты, к несчастью, не увидел нагибаются, чтобы поднять что-нибудь. |
Getting out of a cab, wind from a subway grate... or as you so sadly missed there, bending over to pick something up. |
And one of your fighter jocks thought they saw Mason's kid. |
|
Когда я увидел их совсем близко, я вытащил свою саблю, желая продать мою жизнь как можно дороже, но это было уже слишком. |
As I looked up they were upon me, and although I drew my long-sword in an attempt to sell my life as dearly as possible, it was soon over. |
Я выглянул из окна и увидел вдали высокую, худощавую фигуру Холмса, который неподвижно стоял на платформе и смотрел вслед удаляющемуся поезду. |
I looked back at the plafform when we had left it far behind and saw the tall, austere figure of Holmes standing motionless and gazing after us. |
Я не знал как поздно уже пока не увидел отражение 5и утра от часов на её голове. |
I didn't realize how late it was... till I saw the five o'clock shadow on her head. |
Скажи мне, что чувствовал бы Бэйлон Грейнджой если бы увидел , что его единственный, выживший сын превратился в лакея? |
Tell me, how do you think balon Greyjoy would feel if he could see his only surviving son has turned lackey? |
Я оторопел, испугался, подбежал к ней, хочу помочь ей, а она белье от меня прячет, боится, чтоб я ее рваных сорочек не увидел... |
I was flustered-I was frightened, and ran up to help her, but she hid her linen from me; she was afraid I should see her ragged chemises . . . . |
Я снова оглянулся и увидел Мертвого Фила, цеплявшегося за машину сзади. |
I looked back again and saw Dead Phil clinging to the back of the car. |
And it saw us and it just came charging towards us. |
|
Если бы я был вами, я бы включил мозги и увидел, что в вашем положении не торгуются. |
If I were you, I'd take a moment to consider how tenuous your bargaining position truly is. |
В «Звездных войнах» все эти вещи присутствовали сами по себе, но теперь Кэздан увидел, что «Империя наносит ответный удар» будет вторым актом в гораздо более крупной надстройке. |
Star Wars had all those things on its own, but now, Kasdan saw, Empire would be act two in an even bigger superstructure. |
Но мысль не уходила, она сверлила мозг, пока он не увидел себя полностью закоченевшим. |
But the thought asserted itself, and persisted, until it produced a vision of his body totally frozen. |
But when he inhaled the smoke, he saw a blue jay. |
|
Я увидел, что песок под клеткой был взрыхлен и песчинки тонкими струйками все еще неслись по склону. |
Below the cage, I saw, was a scar of disturbed sand and even as I watched, new blobs of sand broke loose beneath the, cage and went trickling down the slope. |
В этот миг я увидел человека, приближавшегося ко мне с удивительной быстротой. |
As I said this I suddenly beheld the figure of a man, at some distance, advancing towards me with superhuman speed. |
Но с гребня он увидел, что в неглубокой долине никого нет! |
But at the crest he saw a shallow valley, empty of life. |
He saw the gap square at the wicket on the offside, there. |
|
Хотя Дантес был почти уверен в направлении, которого держалась тартана, он все же не без тревоги следил за нею, пока не увидел, что она опять поворотила и идет к нему. |
Dantes, though almost sure as to what course the vessel would take, had yet watched it anxiously until it tacked and stood towards him. |
На третий день Авраам возвел очи свои и увидел то место... и пришли на место, о котором сказал ему Бог. |
On the third day Abraham lifted up his eyes and saw the place and they came to the place where God had told him. |
Surprisingly, in her eyes, he saw fire instead of fear. |
|
Извини, Но, эм, Я увидел что у тебя свет горит и я оставил телефон дома, и я просто катался вокруг, и думал о разных вещах, и я просто почуствовал желание увидеть тебя. |
Sorry. But, uh, I saw that your light was on, and I left my phone at home, and I was out driving around, thinking about things, and I just felt like seeing you. |
Еще в полдень император первый увидел в подзорную трубу нечто, приковавшее его внимание. |
The Emperor had been the first, as early as midday, to descry with his field-glass, on the extreme horizon, something which had attracted his attention. |
I have loved you from the first moment I saw you. |
|
Soon as I seen your clothes, I knew you was a nobleman. |
|
Но рука его застыла, когда он увидел в руках незнакомца кисет. |
His hand froze as he saw the tobacco pouch in his hand. |
Так я увидел Витрувианского человека! |
And that's how I first saw Leonardo's Vitruvian man. |
Тут он увидел небольшую красивую птицу, которая поднималась на берег. |
He interrupted himself as he saw a small pretty duck come up to the surface of the pond. |
Мы очутились в комнате, и прямо перед нами на стене я увидел огромные прямоугольные блоки, от которых исходил неяркий свет. |
We burst into a room where there was a little light and the light, I saw, came from great rectangular blocks set into the wall that faced us. |
Он не выслеживал её, поэтому он увидел её на улице |
He didn't stalk her, so he picked her up off the street. |
Подняв голову, он увидел у перил моста двух горностаев, которые перегнулись через перила и наблюдают за ним в полном восторге. |
Looking up, he saw two stoats leaning over the parapet of the bridge and watching him with great glee. |
Он откинулся назад, изо всех сил заколотил левой рукой по бедру и тут увидел, что леса медленно пошла кверху. |
Then, as he leaned against the line and slapped his left hand hard and fast against his thigh he saw the line slanting slowly upward. |
Мы вошли в дом, ты увидел детскую кроватку сына, и тебе стало дурно, ты чуть не упал в обморок от боли. |
We went into the house, you saw your son's little bed and felt ill, you almost swooned from the pain. |
Как-то ночью я посмотрел на него и увидел бледные, белые фигуры, которые стояли вокруг его кровати, они жутко выглядели и просто на него смотрели. |
One night, I looked over at him, and these pale, white figures were standing over his bed, scary-looking figures, just staring at him. |
Порыв ветра раздвинул на миг туман и я мельком увидел темные здания. |
A puff of wind parted the fog for a moment and I caught sight of dark buildings. |
I was afraid my schoolmates would see my picture in the paper. |
|
Король поглядел и увидел сверху, как лошадей отпрягают люди в алых хламидах; и услышал распорядительные команды. |
Looking over the edge, he saw that the heads of the horses were being held by men in the uniform of Wayne's army, and heard the voice of an officer calling out orders. |
Действительно, 10 февраля 2004 года он увидел неприятную газетную статью в Washington Post. |
Indeed, on February 10, 2004, he woke up to an unpleasant news story in the Washington Post. |
В прошлом месяце в галерее Вандерлоо в Амстердаме нашего человека чуть не сцапал коп, который увидел, как тот пытается уйти через окно. |
So last month at the Vanderloos Gallery in Amsterdam, our man almost gets nabbed by a cop who sees him crawling' out the window. |
Внутри было довольно темно, но я увидел, что кто-то... преклонил колени перед алтарем. |
The light was dim, sir, but I could see someone who was kneeling against the altar rail. |
The landlord arrived, saw the smashed-up house and told me to get out. |
|
Кто-то пробегал мимо и увидел кровоточащего парня на дереве |
A jogger called in a guy bleeding from up a tree. |
Другой мальчик шёл к автобусной остановке и увидел быстро отъезжающий автомобиль с Коннором Флинтом внутри. |
Another kid was walking to the bus stop, and he saw a vehicle peeling out with our boy Conner Flint in it. |
Зато, посмотрев вверх, я увидел над городом чистое небо; у себя над головой я отчетливо различал звезды. |
I glanced up and saw that the city was open to the sky, for I could make out the stars overhead. |
Констебль проходил мимо и увидел, как он готовит бутыли с ворванью снаружи. |
A constable was passing, saw him ready bottles of whale oil outside. |
Она подняла руку, и Мариус увидел посреди ладони темное отверстие. |
She raised her hand to Marius, and in the middle of that hand Marius saw a black hole. |
До того, как я увидел твою зажигалку, я почти собирался уйти из группы. |
I was about to quit the bande when I saw your lighter. |
Когда Эммет вернулся и увидел, что мальчишки нет, он окликнул его и принялся бранить. |
When Emmott came down he found the boy absent and called him angrily, asking him what he meant leaving his work. |
And I kicked him so hard that he saw the curvature of the earth. |
|
Когда я увидел Салли в мыслях Тернера - всмысле, не явно, но можно было понять - она влюблена в него. |
When I saw Sally in Turner's mind. I mean, nothing explicit but she was definitely infatuated with him. |
Нотариус выглянул из ворот и увидел человека, с которым ему предстояло иметь дело. |
The lawyer, looking forth from the entry, could soon see what manner of man he had to deal with. |
Он ужасно удивился, когда баба, смеясь, растолкала его и он увидел себя в довольно большой деревне у подъезда одной избы в три окна. |
He was tremendously surprised when the woman, laughing, gave him a poke and he found himself in a rather large village at the door of a cottage with three windows. |
Чуть позже Хорес увидел издали идущую впереди сестру, она вошла в какую-то дверь и скрылась. |
Later in the morning, from a distance he saw his sister on the street ahead of him turn and disappear into a door. |
Но потом я увидел, что по этой молочно-шоколадной коже катятся слезы. |
But then I saw that tears were streaming down that milk chocolate skin. |
С того самого дня, когда я увидел, как вы играете в воллейбол с монашками я сразу это понял. |
Ever since that first day when I saw you playing volleyball with the nuns.... I couldn't help myself. |
Он перевернул первую страницу и увидел еще одно эссе. |
He used the spatula tool to flip the next page. Another essay. |
Он спустил ноги с топчана и тут хорошо увидел на своём животе фиолетовые клетки и цифры. |
He swung his feet off the couch and then got a good view of the violet squares and figures drawn on his stomach. |
- как только он увидел меня - as soon as he saw me
- когда я увидел тех, - when i saw those
- когда я увидел, что - when i saw that
- я увидел тебя в первый раз - i saw you for the first time
- я увидел объявление - i saw your ad
- я впервые увидел вас - i first saw you
- увидел свою сестру - saw your sister
- наконец увидел - finally saw
- я увидел картину - i saw a picture
- увидел ангела - saw an angel
- не увидел ничего - didn't see nothing
- увидел свой шанс - saw his chance
- он увидел меня - he saw me
- увидел человека - saw a man
- я увидел лицо бога - i saw the face of god
- у него такой вид, словно привидение увидел - he looks as if he had seen a ghost
- он увидел, что это хорошо - he saw that it was good
- увидел бы - would have seen
- посмотрел в зеркало и увидел - looked in the mirror and saw
- увидел свою дочь - saw your daughter
- увидел свое имя - saw your name on
- просто увидел, что - just saw that
- увидел, что там было - saw that there were
- увидел через - saw across
- увидел рост - saw a rise
- увидел человека, который - saw the man who
- он увидел что-то - he saw something
- я увидел выражение на лице - i saw the look on your face
- я увидел мой друг - i saw my friend
- он увидел, что - he saw that