Повертелся - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
She tried the knob, then she called him again. |
|
Ловко, - сказал Г арин и повертелся на тюфяке. -А за модель моего аппарата согласитесь? (Шельга засопел.) Не верите? |
Clever, said Garin, fidgeting uneasily on the mattress. Will you do it for a model of my apparatus? (Shelga snorted.) You don't believe me? |
It was empty and he looked at it in forlorn bewilderment. |
|
I flipped through it and found Wesley Brill's card. |
|
Далее Кунин видел, как его гость взял из сухарницы один кренделек, откусил от него кусочек, потом повертел в руках и быстро сунул его себе в карман. |
Then Kunin saw his visitor take a biscuit from the cake-basket, nibble a little bit off it, then turn it over in his hand and hurriedly stick it in his pocket. |
Повертелась перед ним, придирчиво разглядывая себя и затягиваясь сигаретой. |
She turned before it, studying herself, puffing at the cigarette. |
Симус Финниган так и сяк повертел головой. |
Seamus Finnigan was tilting his head from side to side. |
Злодей повертел стакан в руках, поднял его, посмотрел на свет, поставил на стол, точно задался целью продлить мои мученья. |
The wretched man trifled with his glass,-took it up, looked at it through the light, put it down,-prolonged my misery. |
Пуаро взял стакан и повертел его в руке. |
Poirot took the glass and turned it about in his hand. |
Босоногий неторопливо повертел ее. |
He turned it slowly in his hand. |
Он повертелся около меня, потом собрался с мужеством и резко сказал: - Нелли, приведи меня в приличный вид, я буду хорошо себя вести. |
He hung about me for a while, and having screwed up his courage, exclaimed abruptly-'Nelly, make me decent, I'm going to be good.' |
Прошел целый час, и мы повертели его три раза. |
It's been an hour, and we spun him around three times. |
Alexander Ivanovich looked at the gray sheet of paper again. |
|
Очень мало рецептов, а в основном - философия на гастрономические темы.- Потом выключила монитор, повертела книгу в руках.- Похоже, это единичный экземпляр. |
There are a few recipes, but for the most part this seems to consist of philosophical essays on gastronomy. She shut it off and turned it round and about. It seems to be a single unit. |
С чувством неловкости майор вновь повертел в руках пистолет, чтобы избежать леденящих взглядов остальных офицеров. |
Suddenly uncomfortable, he turned the pistol over in his hands again to avoid the icy stares of the other officers. |
Тетка подвергла бумажку обследованию, повертела ею и так и сяк, затем положила обратно в футляр. |
The aunt examined the paper, turned it about in all directions, then put it back in its case. |
Она повертела головой. |
She let her head twist around the room. |
Куладин громко хмыкнул и лениво повертел одним из своих копий. |
Couladin snorted loudly, twirled one of his spears lazily. |
Он прислушался к звукам, нахмурился, повертел колки, снова тронул струны и вернул арфу обратно. |
He listened to the tones, frowned, adjusted the pegs, plucked them again, then handed the harp back. |
Фрэнк со вздохом повертел ручку на блокноте, затем подошел к шкафу и достал нужную папку. |
Frank sighed and fiddled with a pencil on his blotter, then moved to a cabinet, removed a file, and sat back down. |
Он повертел их в руке. |
He flipped it over in his hand. |
Ипполит Матвеевич повертел в руках квадратный флакон Титаника, со вздохом посмотрел на этикетку и выложил деньги на прилавок. - Они скоро всю Хэнань заберут, эти кантонцы. Сватоу, я знаю. А? |
Ippolit Matveyevich twiddled the bottle in his hands, looked at the label with a sigh, and put down his money on the counter. |
Рейчел поднесла камень поближе к глазам и повертела его в лучах мощных сияющих галогеновых ламп. |
Rachel brought the rock close to her eyes and tilted it against the dazzling halogens reflecting overhead. |
Турбин поглядел на них, повертел в руках, хотел спрятать в карман на память, но подумал и сообразил, что это опасно, решил сжечь. |
Alexei looked at them, turned them over in his hands, was about to stuff them into his pocket as souvenirs but thought better of it as being too dangerous, and decided to burn them. |
Блис положила красивую ногу на ручку кресла и повертела ступней перед Тревизом. |
Bliss had placed one shapely leg over the arm of the chair and wriggled her toes at him. |
Селдон, не зная что ему делать, повертелся и остался стоять, пока девушка жестом не показала ему на кушетку. |
Seldon, uncertain as to what he ought to do, remained standing till she gestured-a bit impatiently-for him to sit on the cot. |
И хирурги повертели этот предмет и ответили, что, мол, я хочу держать это вот так, или эдак. |
And the surgeons grabbed hold of it and said, well, I want to hold it like this, or like that. |
Он повертел ручку двери, позвонил и приказал слуге принести запасные ключи, стамеску и молоток. |
He shook the knob, pushed a bell for a servant, called for keys which had been made for every door, called for a chisel and hammer. |
Демон-искуситель вынул из кармана бумажник, достал оттуда три кредитных билета по тысяче франков и повертел ими перед Растиньяком. |
The tempter took out a pocketbook, and drew thence three banknotes, which he fluttered before the student's eyes. |