Руках - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Руках - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
hands
Translate
руках -

сторона, связь, ладонь, стиль, крыша, масел, ручка, знакомство, лапа


В реальности же, чтобы удержать власть в своих руках, советские правители были часто вынуждены идти на компромисс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In practice, Soviet rulers were compelled to compromise in order to remain in power.

А у этого человека в руках конфета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And this is the person who has a lollipop.

Рапира в руках противника, который не уступает мне ни в быстроте, ни в точности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I feel a foil as quick and supple as my own.

Она застыла в его руках и смерила его сердитым взглядом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She stiffened in his arms and glared at him again.

Сенатор, скажите, вы причастны к захвату места в конгрессе под вас или вы просто марионетка в руках истинных вершителей власти?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Senator, tell me. Were you complicit in stealing your congressional seat, or are you just a puppet for the real power brokers?

Я знаю, что я очень нервничаю и волнуюсь от того, что я здесь, и это очень сказывается на моей спобособности держать себя в руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know that I'm incredibly nervous and excited to be up here, which is greatly inhibiting my ability to keep it cool.

У двух дам и одного кавалера маленькие рыже-белые собачки сидели на руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two of the ladies, and one of the men, held small white-and-red dogs in their arms.

Он ласково поцеловал ее и, смягченный, растроганный, прошел к миссис Картер. Он застал ее с романом Марии Корелли в руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He kissed her gently, and with great comfort to himself, and then went in to speak to Mrs. Carter, whom he found sitting near an open window, reading a novel by Marie Corelli.

В конце концов он добился-таки своего: через несколько минут я увидел его в окно на руках у маленькой Джейн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it gained its point after all, for I saw it through the window within a few minutes, being nursed by little Jane.

Пятна спускались по щекам до самой шеи, на руках виднелись глубокие шрамы, прорезанные бечевой, когда он вытаскивал крупную рыбу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The blotches ran well down the sides of his face and his hands had the deep-creased scars from handling heavy fish on the cords.

Третий врач, державший в руках рентгеновские снимки в красных конвертах, ничего не сказал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The third doctor, who carried the X-ray plates in their red envelopes, said nothing.

Старых, мозолистых руках, но в безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Old, calloused hands, but safe.

Я думаю, тут проявлялась взаимная терпимость, потому что другое. предмостное укрепление, ниже по реке, все еще оставалось в руках австрийцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suppose it was mutual tolerance because the Austrians still kept a bridgehead further down the river.

От горьких размышлений Гарри отвлекло появление Джимми Пикса с пергаментным свитком в руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Harry was shaken from these bitter reflections by the appearance at his side of Jimmy Peakes, who was holding out a scroll of parchment.

Потом в его руках очутилась пила, и он мгновенно распилил дерево на широкие длинные доски.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Next he took a saw and in a few minutes sawed the tree-trunk into broad, long boards.

Тридцатидневный срок истечет, и трон у нас в руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the 30-day deadline expires, and the throne is ours.

Если они нас пропустят, он своё зажжёт в людях жажду золота и их судьба будет в его руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That ship lets us pass, he will have managed to both renew the men's lust for gold and their faith in his judgment.

Топор Хеафстага сломался в его руках, и неистовая сила отдачи отбросила его на землю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Heafstaag's axe shattered in his hands, and the violent vibrations knocked him backward to the ground.

Говоря в общих чертах, наиболее слабыми являются те договоры, которые позволяют богатству и власти оставаться в руках нескольких избранных, в то время как наиболее устойчивые договоры основаны на их гораздо более широком рассредоточении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Broadly speaking, the weakest contracts are those that allow wealth and power to be concentrated in the same few hands, while the strongest are built on significant dispersal of both.

Молленхауэр говорил явно неискренне. Это было заметно по тому, как уклончиво он упомянул о мэре города, пешке в его руках. Каупервуд с первых же его слов понял это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mollenhauer was obviously not frank in his attitude-a little bit evasive in his sly reference to his official tool, the mayor; and Cowperwood saw it.

В руках у них были копья, и они изготовлялись защищать подступы к бастиону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They carried spears and disposed themselves to defend the entrance.

Вся власть была в руках богатых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before we had the vote all the power was in the hands of rich people.

Да, но я продолжаю засыпать, и он послал меня прогуляться и проснуться, потому что крошечная , хрупкая жизнь ребенка в моих очень уставших руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, but I keep falling asleep, so he sent me out to walk around and wake myself up because a tiny, fragile baby's life is in my very tired hands.

Убитых сложили грудой на улице Мондетур, которая все еще была в руках повстанцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They laid the dead in a heap in the Mondetour lane, of which they were still the masters.

Он также упоминает, что самые древние культовые статуи Афродиты в Спарте и на Цитере изображали ее с оружием в руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also mentions that Aphrodite's most ancient cult statues in Sparta and on Cythera showed her bearing arms.

Он развалился у меня в руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It broke apart in my hands.

Он держал в руках свою соломенную шляпу и небрежно похлопывал ею по колену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On his knee he held his blue-banded straw hat neatly balanced on one edge.

Дамы и господа, я держу в своих руках последний вопрос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ladies and gentlemen, I hold in my hand the final question.

Эшли никогда не перенесет ее, новобрачную, на руках через этот порог.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ashley would never carry her over the threshold as his bride.

Вам надо держать себя в руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You should have more self-control.

От 20 до 30 ушибов с обеих сторон, в том числе раны на руках и предплечьях, свидетельствующие о попытке защититься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

20 to 30 contusions on all sides, including defensive wounds on the hands and the forearms.

Она добралась до ближайшего большого дерева, вскарабкалась и устроилась в успокаивающих лиственных руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She ran to the nearest big tree and scrambled up into its comforting, leafy arms.

Он больше не держал её в руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was not in his hands any longer.

И подобные новости не сообщают мужчине из Алабамы, когда в руках он держит заряженное ружье для охоты на кабанов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that ain't the sort of news you tell an Alabama man when he's got his hog rifle locked and loaded.

Ты же не собираешься держать ее в руках?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're not gonna hold on to it, are you?

В руках второго сорта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm in second-string hands.

Кетамин, если быть точным, около 250 миллиграмм, и когда Невилл очнулся и увидел тело Сары, а в руках вилку для фондю, его мозг пришел к мрачному и логическому выводу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ketamine, to be precise, in the neighborhood of 250 milligrams, and when Neville came to with Sarah's body before him and a fondue skewer in his hand, his mind leapt to the grim, logical conclusion.

Волюмния, - ответствует сэр Лестер, держа в руках какой-то список, - наши дела идут сносно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Volumnia, replies Sir Leicester, who has a list in his hand, we are doing tolerably.

Шалун, у меня в руках большая пушка и я очень не хочу стрелять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Buster, this is a big gun and I don't want to shoot you.

Немного спустя Янсен, держа на руках драгоценную мадам Ламоль, неслышно поднялся по брошенной с кормы веревочной лестнице на борт Аризоны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A little later Jansen, holding the precious Madame Lamolle in his arms, climbed noiselessly up a rope ladder thrown over the stern of the Arizona.

Не считая крови множества британцев и американцев на моих руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Except a slew of British and American lives on my conscience.

Почти такую же боль причиняло ей и то, что труд всей жизни отца оказался оскверненным, став оружием в руках террористов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Almost equally painful was that her father's creation had been corrupted-now a tool of terrorists.

Коса собирается застрелить Кэла, но ее убивает Элен, которая получила смертельные раны в битве с людьми Годо, и она умирает на руках Кэла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Scythe is about to shoot Cal, but is shot by Elen who suffered fatal wounds from the battle with Godoh's men, and she dies in Cal's arms.

Осточертело уже целый день тряпку держать в руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm getting sick of holding a rag all day long.

Далее Кунин видел, как его гость взял из сухарницы один кренделек, откусил от него кусочек, потом повертел в руках и быстро сунул его себе в карман.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then Kunin saw his visitor take a biscuit from the cake-basket, nibble a little bit off it, then turn it over in his hand and hurriedly stick it in his pocket.

Голова у него была запрокинута, веки опущены, рот открыт, в руках он держал длинную прядь черных волос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His head was thrown back against the wall, his eyes closed, his mouth open, and in his hand was a long tress of black hair.

Вторая удаленная сцена произошла между Амандой и Линн, в которой они вступили в драку, которая привела к порезам на руках Аманды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The second deleted scene took place between Amanda and Lynn in which they engaged in a fight that resulted in cuts on Amanda's arms.

Выбор был, и ты сделала неправильный. А теперь Копье Судьбы, мощнейшее оружие за всю историю, находится в руках не одного, а сразу четырех психопатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a choice, and you made the wrong one, and now the Spear of Destiny, the most powerful weapon in all of history, is in the hands of not one, but four psychopaths.

Ведь вы не единственная женщина, которая находится сегодня в руках божьих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not you are the only woman that are in the hands of God this day.

Развитие его пальцев на руках и ногах полностью совпадает с современным уровнем развития человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The development of his fingers and toes exactly matches present development of man.

И ИНСТРУМЕНТЫ ЛОМАЮТСЯ В ЕГО НЕУКЛЮЖИХ РУКАХ

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

AND THE TOOL BREAKS IN HIS CLUMSY HANDS

На плавящихся от жары шинах, я поспешно отступаю от вулкана сжимая в руках мой новорожденный кусочек планеты Земля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With the tyres steaming, I beat a retreat from the volcano, clutching my brand-new piece of planet Earth.

Человек должен все держать в своих руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A man has to take matters in his hands.

Цыган Рафаэль пробирался к ним между скал с винтовкой через плечо и двумя седельными вьюками в руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The gypsy, Rafael, was coming toward them through the rocks, carrying a pair of cloth saddlebags, his rifle slung on his back.

У тебя в руках многомиллионная тяжба с акционерами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have a billion-dollar class action shareholders' lawsuit on your hands.

Неуловимая банда террористов у нас в руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The elusive band of terrorists, finally in captivity.

И 8 триллионов в руках богатых людей, лежащие под их большими матрасами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And 8 trillion literally sitting in the hands of rich people under their very large mattresses.

Ты поднимаешься по шесту только на руках или это фокус?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How do you get up the pole without using your hands? Is that an optical delusion or anything?

Рельеф на надписи немного мелкий но если вы до этого никогда не держали бутылку в руках, вам этого не знать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The relief on the lettering is a little shallow, but if you've never held a bottle before, you wouldn't know that.



0You have only looked at
% of the information