Подавшие - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Осведомители, подавшие иск в соответствии с Законом о ложных претензиях, должны были в совокупности взыскать более 9 миллионов долларов. |
The whisteblowers who filed suit under the False Claims Act stood to recover, collectively, more than $9 million. |
11. Клиенты, являющиеся партнерами, либо подавшие заявку на партнерство, не могут получить WelcomeBonus. |
11. Partners or clients have made a request for a partnership can not get WelcomeBonus. |
Четыре человека, подавшие аналогичный иск в Мэриленде, получили по 10 350 долларов каждый. |
Four men who filed a similar lawsuit in Maryland received $10,350 each. |
Четыре релятора qui tam, подавшие коллективные иски, взыскали в качестве своей доли 46 469 978 долларов. |
Four qui tam relators who filed suits collectively recovered $46,469,978 as their share. |
Первые женщины, подавшие заявки непосредственно на программу MBA, поступили в университет в сентябре 1963 года. |
The first women to apply directly to the MBA program matriculated in September 1963. |
Слова, подавшие повод к нашей ссоре, показались мне еще более гнусными, когда, вместо грубой и непристойной насмешки, увидел я в них обдуманную клевету. |
The words which had provoked our quarrel seemed to me the more infamous when, instead of a rude and coarse joke, I saw in them a premeditated calumny. |
Когда Лэм довел эту ситуацию до декана, он предложил возобновить поиск, чтобы кандидаты мужского пола, не подавшие вовремя заявки, могли подать свои заявки. |
When Lam brought this situation up to the Dean, he suggested reopening the search so that male candidates who had not applied on time could submit their applications. |
Именно люди, подавшие иски, перевели борьбу в новую историческую фазу, а не Скотт. |
It was the people who filed the cases who shifted the struggle into a new historic phase, not SCOTUS. |
Я помогаю Ричарду и Китти, потому что соседи, подавшие иск, заявляют о нарушении законов зонирования из-за продажи еды и вина. |
I'm helping Richard and Kitty 'cause the neighbors bringing suit are claiming a violation of zoning laws based on the sale of food and wine. |
Члены клуба, подавшие заявку на выход из клуба, подчиняются условиям своего членского договора. |
Members who request to exit the club are subject to the terms of their Membership Agreement. |