Поручней - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
легкий, домашний, опор, шелковый, перила, послушный, покорный, кроткий, не дикий
Команда корабля стояла у поручней, кидая куски чайкам, а прогулочные лодки с отдыхающими медленно кружили вокруг. |
The crew of the ship leant against the side throwing scraps to the gulls, while visitors in pleasure boats rowed slowly round the ship. |
Самолет оторвался от поручней, но Уилбур слишком резко затормозил, затормозил и через 31,2 секунды приземлился без особых повреждений. |
The airplane left the rail, but Wilbur pulled up too sharply, stalled, and came down after 31⁄2 seconds with not much damage. |
Оно похоже на тележку с весёлых горок разве что без поручней безопасности. |
It looks like some buggy derailed from a carnival ride, except that this has no safety features. |
Химические компоненты краски указывают на включения эпоксидной смолы - такая краска используется для окраски поручней, пожарных выходов. |
Chemical composition of the paint indicated epoxy formulations- maintenance paint used in railings, fire doors... |
Надстройки, связанные с Уддц, иногда строятся с крутыми, узкими лестницами и без поручней. |
Superstructures associated with UDDTs are sometimes built with steep, narrow stairs and without handrails. |
Они также обнаружили пятна на одном из поручней корабля, которые могли быть кровью, вместе с глубокой отметиной, возможно, нанесенной топором. |
They also discovered stains on one of the ship's rails that might have been blood, together with a deep mark possibly caused by an axe. |
Все ринулись к борту, сгрудились у поручней, и каждый с замиранием сердца считал пузырьки на воде, а секунды уходили, и ни тонущий, ни спаситель не показывались. |
One packed rush was made to the side, and every eye counted every ripple, as moment followed moment, and no sign of either the sinker or the diver could be seen. |
Матросы все еще стояли у поручней, кормили чаек, смотрели на воду. |
The crew were still leaning over her side feeding the gulls and staring into the water. |
Annie gave you a start, like holding onto handrails. |
|
Химические компоненты краски указывают на включения эпоксидной смолы - такая краска используется для окраски поручней, пожарных выходов. |
Chemical composition of the paint indicated epoxy formulations - maintenance paint used in railings, fire doors... |
Монтэг стоял, не отрывая воспаленных глаз от холодных блестящих поручней, за которые судорожно уцепились его пальцы. |
Montag stood fixing his raw eyes to the cold bright rail under his clenched fingers. |
Рахель чувствовала бумажный запах от рулончика билетов и кислометаллический запах поручней от ладоней кондуктора. |
Rahel could smell the sheaf of bus tickets and the sourness of the steel bus rails on the conductor's hands. |
Как мы решили после, он, видно, думал, что волна вскоре оторвет ее от поручней и даст ему возможность ее спасти. |
We thought afterwards he must've been reckoning that, maybe, the rush of water would tear her away from the rail by-and-by and give him a show to save her. |
Каждый производитель определяет весовую норму для шеста и расположение максимальной полосы поручней. |
Each manufacturer determines the weight rating for the pole and the location of the maximum handhold band. |
Едва она дотронулась до одного из медных поручней, машина задрожала крупной дрожью, как раньше. |
She gripped one of the brass rails in her hands, and immediately the Machine trembled as before. |