Постоялец - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение
- постоялец сущ м
- guest, hotel guest(гость, гость отеля)
- новый постоялец – new guest
- lodger, boarder(жилец)
- новые постояльцы – new boarders
-
имя существительное | |||
guest | гость, постоялец, паразит | ||
resident | резидент, постоянный житель, постоялец, постоянный жилец, не перелетная птица | ||
roomer | жилец, постоялец | ||
сокращение | |||
P.G. | квартирант, постоялец, жилец, аспирант |
- постоялец сущ
- жилец · квартирант · житель
гость, постоялец, паразит, жилец, резидент, постоянный житель, постоянный жилец, не перелетная птица
Постоялец Жилец, лицо, временно живущее где-н..
Сейчас нам известно, что постоялец, указанный как пациент скорой, никогда не проживал в отеле. |
We now know that the guest listed as calling the ambulance never actually stayed at the hotel. |
Было еще одно убийство - постоялец в своем номере в Sapphire Lady. |
There's been another killing. A guest in his room at the Sapphire Lady. |
Сегодня у нас здесь новый постоялец в Зале Человекуса, милостиво предоставленный его первооткрывателем, |
Tonight, we have a new resident here in the e e Hall of Homini, generously donated by its discoverer, |
The occupant is upstairs in the sitting area. |
|
Пусть Джура заблокирует аэропорт... Постоялец сбежал я пойду за ним... |
Tell Djura to go and block the airport... ..the tenant slipped away I'll follow him... |
Скоро у меня появится постоялец, так что думаю, тебе пора уходить. |
Oh, I have a house guest coming, so it's time for you to go now. |
You're a good homeboy, so I'm gonna walk it out. |
|
Так у нас теперь постоялец. |
Oh, so we have a houseguest now. |
Здесь я веду свою странную полужизнь, а еще у меня есть постоялец... |
And where I lead a strange half-life with a lodger called |
Хотя Обердофер и заподозрил, что его новый постоялец сумасшедший, он все-таки послал слугу проводить его до гауптвахты. |
Though the Texan Boniface was inclined to consider his recently arrived guest entitled to a suspicion of lunacy, he assented to his request; and furnished him with a guide to the guard-house. |
Твой постоялец - твоё дело. |
Your house guest is your business. |
Постоялец в церковь не ходил и не делал никакого различия между воскресеньем и буднями, даже одевался и то всегда одинаково. |
The stranger did not go to church, and indeed made no difference between Sunday and the irreligious days, even in costume. |
Обед прошел молчаливо, несмотря на угодливую заботливость хозяина, то и дело заходившего узнать, всем ли доволен его постоялец. |
He therefore dined very silently, in spite of the officious attention of his host, who presented himself two or three times to inquire if he wanted anything. |
This is our new lodger, Prince Myshkin. |
|
Также Дженнифер Вули - это глупый псевдоним, который Миртл использовала как постоялец мотеля Чат Нуар. |
Jennifer Wooley also happens to be the witless alias Myrtle used as a resident at the Chat Noire Motel. |
The stranger swore briefly but vividly. |
|
Я не ел уже сутки... оказывается, если ты не постоялец, то отель не обязан тебя кормить. |
I have not eaten in 24 hours because it turns out that room service does not deliver outside the hotel. |
Ей неловко было сознаться, что постоялец и не думал называть себя. |
She thought it seemed so silly not to know the man's name. |
He's just their boarder and you're pre-empting the investigation. |
|
Хэнк Понзэл, бывший постоялец приюта Джо Макьюсека, был выставлен, когда Джо отказался продлить твоё пребывание. |
Hank Ponzell, former resident of Joe McUsic's halfway house. Until you were kicked out when Joe denied your extension. |
- предыдущий постоялец - previous occupant
- новый постоялец - new Resident
- временный постоялец - temporary resident