Постыдную - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Она сообщила мне, что её вовлекли в постыдную связь, когда она жила в Англии. |
Told me she was involved with a disreputable character while she was in England. |
Ваше вторжение в наш тренировочный комплекс.. оставит постыдную запись в моем деле. |
Your incursion into our training facility is gonna leave an embarrassing mark on my record. |
Вступив в постыдную связь, можно ли оправдать себя иначе, как быстрым разрывом? |
And what other method but a speedy rupture can justify a shameful choice? |
Чтобы он сначала изменил Конфедерации, приняв эту постыдную присягу, а потом изменил своему слову, данному янки? |
Betray his own Confederacy by taking that vile oath and then betray his word to the Yankees! |
Ты можешь обманывать себя, подавляя постыдную, дорогостоящую, и крайне навязчивую шопинговую зависимость в твоих воспоминаниях. |
You could be deluding yourself, suppressing a shameful, costly, and yes extremely tacky shopping addiction from your memory. |
Мы с маменькой имели неудачную, если не сказать постыдную, стычку с Люцифером. |
So mother and I had an unfortunate, if not rather embarrassing, run-in with Lucifer. |
И постепенно он вынужден был уступить настойчивости их упорных расспросов; так и получилось, что все на борту узнали постыдную историю его печальной жизни. |
And to the importunity of their persisted questionings he had finally given in; and so it came to pass that every one now knew the shameful story of his wretched fate. |
Он ненавидел себя за мысль, что завладела им на мгновение - не больше - и за то, что несмотря на эту постыдную мысль, его с прежней силой тянуло к Маргарет. |
He hated himself for the idea that forced itself upon him, just for an instant-no more-and yet, while it was present, thrilled him with its old potency of attraction towards her image. |
— Реми у нас лионец, — прошептал Тибинг таким тоном, точно быть лионцем означало иметь какую-то постыдную болезнь. — Но совершенно потрясающе готовит соусы. |
Remy is Lyonais, Teabing whispered, as if it were an unfortunate disease. But he does sauces quite nicely. |
Многие из святых вели постыдную жизнь... и только когда им становилось совсем в тягость, на них снисходила благодать и поворачивала их жизни вспять. |
Many of the saints lived scandalous lives... ..it was only when they were most burdened that they found the grace to turn their lives around. |