Имели - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Имели - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
were having
Translate
имели -


Никогда за всю свою историю россияне не имели доступа к такому количеству качественных товаров и услуг, к какому они имеют доступ сегодня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Never before have as many Russians had access to as much quality food or as many goods and services as they do now.

Никогда в мировой истории торговцы непристойностями не имели в распоряжении столько современных устройств для распространения этой грязи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Never in the history of the world have the merchants of obscenity had available to them the modern facilities for disseminating this filth.

Они имели все признаки взрывчатого вещества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It had all the qualities of a dangerous explosive.

Однако пилоты самолетов МиГ могли открывать огонь с дистанции около 700 метров, и с такого расстояния, как подчеркивается Макгилл, они имели возможность нападать на группу бомбардировщиков B-29.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But MiG pilots were able to open fire from about 2,000 feet away, and at that distance, says McGill, they could savage a B-29 formation.

В Хартфилде вы имели возможность составить себе представление о том, каков должен быть образованный, благовоспитанный мужчина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At Hartfield, you have had very good specimens of well educated, well bred men.

Протезы, подогнанные к глазницам, не имели зрачков и были неподвижны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The replacements, fitted into the bone sockets, had no pupils, nor did any ball move by muscular action.

Marjorie Waddell, Вы имели отношение к этому?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Marjorie Waddell, did you have something to do with this?

Великие братья имели свое личное состояние, долю в общих капиталах и совсем особый быт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These men all had their private means, with funds in common, and a code of their own.

Физические силы, приобретенные ей в последние годы, имели соответственное влияние на твердость духа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bodily strength that she had gained in these later days had its sympathetic influence in steadying her mind.

Частично это объясняется тем, что они не имели возможности воспользоваться фондами для разработки природосберегающих сельскохозяйственных технологий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is partly because they have not been eligible for funds to develop agricultural methods that protect the environment.

Древние египтяне имели его. Что было сущим кошмаром для их чтецов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

the ancient egyptians had a written language, which was a nightmare for these news readers.

Те, которые были беременны и имели потомство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who have been pregnant and have had offspring.

Что они имели в виду? и как он должен был поступить? - ему не было понятно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What did they have in mind? And what was he expected to do? He had no idea.

Некоторые арестанты имели обыкновение во время прогулки садиться на корточки и, притворяясь, будто они завязывают шнурки, покусывать капустные листья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some of the men during this period used to fall out under the pretence of tying a shoe-lace and take furtive bites at the leaves of the vegetables.

Но это были незаметные инвестиции государства в институциональную инфраструктуру страны, которые имели большое влияние на рост ВВП Китая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it was the state’s less visible investment in the country’s institutional infrastructure that had the biggest impact on China’s GDP growth.

Во время оккупации Норвегии нацистской Германией многие немецкие солдаты имели связи с норвежскими женщинами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the occupation of Norway by Nazi Germany many German soldiers and Norwegian women had relationships.

Около 43% иммигрантов из MENA в возрасте 25 лет и старше имели степень бакалавра или выше, по сравнению с 28% всех иммигрантов в США и 30% коренных американцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

About 43% of MENA immigrants aged 25 and older had a bachelor’s degree or higher, compared to 28% of all immigrants to the US, and 30% of native-born US adults.

Похоже, вы имели успех.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sounds like you were a hit.

Мы не имели ни малейшего представления ни о Конце, ни о начале.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We had no idea of the end, or the beginning, either, not at all.

В ходе осуществления моих профессиональных обязанностей я выяснил, что - вопреки вашим утверждениям - вы все-таки имели деловые отношения с мадам Жизель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has come to my ears - in the course of my profession, you understand - that in spite of your denials, you did have dealings with this woman Giselle.

В 2017 году в городе официально насчитывалось 7500 бездомных, две трети из которых имели серьезные проблемы со здоровьем, такие как психические заболевания или ВИЧ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2017, 7,500 homeless people were officially counted in the city, two-thirds of whom were dealing with serious health issues like mental illness or HIV.

Денег куры не клюют, имели недвижимость в разных странах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lots of money, homes in multiple countries.

Американские военные имели свою собственную систему идентификации различных моделей,часто определяя различные улучшения, включали варианты / особенности и т. д.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The U.S. military had their own system of identifying the various models, often identifying various improvements, included options / features, etc.

Имели место случаи смертной казни, что усугубляет ситуацию по сравнению с предыдущим годом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The death penalty has been applied in a number of cases, and this is a step backwards compared to the situation one year previously.

Но вопросы эти не имели смысла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the questions did not make sense.

Ага! ты захотел посетить своего приятеля; но ты опоздал amice, и мы имели уже с ним продолжительную беседу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aha, you wanted to pay a visit to your friend; but you were too late, amice, and we have already had a long conversation.

Двухрядные конструкции часто имели проблемы охлаждения с задним рядом цилиндров, но были введены различные дефлекторы и ребра, которые в значительной степени устранили эти проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two-row designs often had cooling problems with the rear bank of cylinders, but a variety of baffles and fins were introduced that largely eliminated these problems.

В то же время лишь немногие экономисты и политики имели опыт и образование, необходимые для того, чтобы справиться с предстоящей сложной задачей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile, few economists or policymakers had the background needed to tackle the complex tasks ahead.

Основные школы мысли на уровне исследований имели тенденцию группироваться вокруг ключевых теоретических концепций, большинство из которых стали объектами дискуссий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The main schools of thought on the level of research have tended to cluster around key theoretical concepts, most of which have become objects of debate.

Однако этот запрет был отменен после краха режима Сухарто в 1998 году, тем не менее время от времени местные запреты на танец льва все еще имели место.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This ban was however overturned after the collapse of the Suharto regime in 1998, nevertheless the occasional local banning of the lion dance still occurred.

По оценкам, 30 000 домов все еще имели поврежденные крыши от урагана 2017 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An estimated 30,000 homes still had damaged roofs from the 2017 hurricane.

Они часто включают в себя грубые или грязные темы; например, работы Эмиля Золя имели откровенность о сексуальности наряду с всепроникающим пессимизмом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They often include uncouth or sordid subject matter; for example, Émile Zola's works had a frankness about sexuality along with a pervasive pessimism.

Когда бы партия ни контролировала высокий экономический пост или правительственный отдел, она всегда следит за тем, чтобы чиновники имели при себе визитную карточку владеющей ими партии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whenever a party controls a high economic post or a government department, it sees to it that the officers carry the owning party's card.

Сначала она снялась в триллере Чайна-таун 36, а затем в комедии ЧУП-ЧУП Ке; оба фильма имели умеренный успех.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She first starred in the thriller 36 China Town, followed by the comedy Chup Chup Ke; both were moderately successful.

ПНА и ННК имели фашистские наклонности и, по мнению политолога Мануса И. Мидларского, были идеологически близки к более могущественной Железной гвардии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The PNA and PNC both had fascist leanings and, according to political scientist Manus I. Midlarsky, were ideologically close to the more powerful Iron Guard.

А возможно чтобы мы оба имели доступ?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would it be possible that both of us get access?

Всякий раз, когда тебя тянет кого-то покритиковать, - сказал он мне вспомни, что все остальные не имели тех преимуществ, которые имел ты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you feel like criticising anyone, he told me, remember that all the people in this world haven't had your advantages.

По сравнению со своими VC коллегами большинство NVA имели более высокий уровень грамотности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Compared to their VC counterparts most NVA had a higher standard of literacy.

Ранние версии конструкции также имели единую систему вентиляции, которая в случае пожара передавала дым и тепло с ангарной палубы на нижние палубы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Early versions of the design also had a unified ventilation system that would transfer smoke and heat from the hangar deck to the lower decks in the event of a fire.

Принимая во внимание нашу партийную ответственность, мы подготовили информацию, с которой товарищи имели возможность ознакомиться перед заседанием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In view of our responsibility as a Party organization, we have informed the Party executive of the situation.

Куры откладывали больше яиц и имели меньшую смертность и меньше болели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The chickens laid more eggs and experienced lower mortality and less illness.

В первые годы существования новой Мексиканской Республики имели место массовые гражданские беспорядки, поскольку фракции боролись за контроль над страной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the early years of the new Mexican republic there was widespread civil disorder as factions competed for control of the country.

Его труды, по-видимому, имели очень большое значение и ценность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His writings seem to have been of very great importance and value.

Подобные люди имели репутацию склонных к внезапному и непредсказуемому насилию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such men carried a reputation for sudden, unpredictable violence.

До 2008 года клубы, входящие в Ирландскую Футбольную ассоциацию в Северной Ирландии, не имели права играть в футбол по воскресеньям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prior to 2008, no football was permitted to be played on Sundays by clubs affiliated to the Irish Football Association in Northern Ireland.

Вы не имели права прямо разрывать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You hadn't the right to break off simply.

Обе стороны имели пороховое оружие, но Цзиньские войска использовали только пороховые стрелы для уничтожения пришвартованных судов города.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both sides had gunpowder weapons, but the Jin troops only used gunpowder arrows for destroying the city's moored vessels.

У вас подделка, настоящие были изготовлены из серебра и свинца и имели хоть какую-то ценность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yours is an imitation, the real one is made of silver and lead and should be worth something.

Более 2/3 этих больных раком поджелудочной железы имели в анамнезе курение и / или употребление алкоголя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over 2/3 of these pancreatic cancer cases had a history of smoking and/or alcohol use.

Позже выяснилось, что Примроуз также был новым членом гвардии, но его роль и знание инцидента с де Гроотом, если таковые имели место, неясны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was later discovered that Primrose was also a New Guard member but his role in and knowledge of the de Groot incident, if any, are unclear.

Они не начали переписывать Книги мертвых, потому что не имели ни бумаги, ни чернил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They did not begin transcribing the Books of the Dead because they had no supplies.

В конце девятого индейцы сумели сплотиться, связав игру 5-5, и имели расти Торреса на второй базе, представляющей потенциальный выигрышный пробег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the bottom of the ninth, the Indians managed to rally, tying the game 5–5, and had Rusty Torres on second base representing the potential winning run.

я говорю честь, потому что все знают, что я Мы имели честь подписать соглашение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

because as you all know I come from nowhere - to sign a final agreement.

У него не было близких, сердечных друзей между товарищами, но его мнения и суждения имели среди них значительную авторитетность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had no intimate, hearty friends among his comrades; but his opinions and judgments had a considerable authoritativeness among them.

Профессорские квартиры в старых университетских зданиях имели двойные двери, разделенные подобием тамбура.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rooms in the older parts of the college have double doors, like airlocks, and like airlocks they are fiddly to open.

1837 журнал Фрейзера. Шляпы имели научное значение в его оценке, он создал систему хатологии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

1837 Fraser's Mag. XV. 360 Hats were of scientific importance in his estimation, he had originated a system of hatology.

Часто люди с зубным страхом ранее имели болезненный стоматологический опыт, и часто это относится к их первому стоматологическому опыту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Often those with dental fear have previously had a painful dental experience, and often this relates to their first dental experience.

Таким образом, помимо искажения фактов, упомянутая ссылка касается событий, которые имели место до введения санкций Организации Объединенных Наций и эмбарго на поставки оружия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hence, besides being factually incorrect, the reference in question covers events that occurred prior to the United Nations sanctions on arms embargo.

Союзные войска имели на первый взгляд некоторые преимущества перед чилийскими войсками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The allied forces had at first glance some advantages over the Chilean forces.



0You have only looked at
% of the information