Пощечино - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Пощечино - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
пощечино -


Есть обидные слова, на которые человек, дорожащий своей честью, может ответить только пощечиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are certain words of provocation which men of honour hold can properly be answered only by a blow.

Его теория была пощечиной Гальвани.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His theory flew in the face of Galvani's.

Госдепартамент озабочен, что дипломатическая неприкосновенность, данная ребенку, может стать пощёчиной Китаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

State worried that extending diplomatic immunity to the kid would be a slap in the face to China.

Вы имеете в виду, пощечиной вам, из-за смягчения приговора, так ведь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You mean a slap in the face to you, because you'll look soft on crime, right?

Отказ балтийским государствам или отсрочка их вступления будет рассматриваться как уступка России; решение же в их пользу Москва сочтёт пощёчиной для себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Turning down or delaying Baltic state membership will be seen as a concession to Russia; acting in their favor will be regarded by Moscow as a slap-in-the-face.

Что-то испортило твой пощечино-аппетит?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did something spoil your slap-petite?

Сочетание расплывчатости и неоправданных ограничений делает эту политику катастрофой и пощечиной свободе слова и убеждений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The combination of vagueness and undue restrictions makes the policy a disaster and a slap in the face of freedom of speech and opinion.

Приятнейшей пощёчиной их тех, что выпадали мне, её я буду помнить вечно, эта щёка теперь моей любимой станет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was the sweetest slap that e'er my nose came nigh. I'II love this blow forever and this cheek shall still hence forward be my favourite.

В конце концов, если они предоставят убежище этому человеку, это станет нарушением верховенства закона, каким мы его знаем, и пощечиной США».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the end of the day, if they grant this guy asylum it’s a breach of the rule of law as we know it and is a slap in the face to the United States.

Сыновья в конце концов тащат Миссис Нойе на борт, а сплетни сметает нахлынувший поток; она награждает мужа пощечиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sons finally drag Mrs Noye on board, while the Gossips are swept away by the encroaching flood; she rewards her husband with a slap.



0You have only looked at
% of the information