Выпадали - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Приятнейшей пощёчиной их тех, что выпадали мне, её я буду помнить вечно, эта щёка теперь моей любимой станет. |
It was the sweetest slap that e'er my nose came nigh. I'II love this blow forever and this cheek shall still hence forward be my favourite. |
До 2005 года 1998 год был последним годом, когда выпадали осадки выше среднего. |
Before 2005, 1998 was the last year to see above-average precipitation. |
Самые жестокие испытания выпадали на долю «детей высокопоставленных кадров», как их называли в тот период времени, когда приближенные Мао обвиняли их родителей в неверности идеалам революции. |
Especially cruel ordeals were reserved for children of high cadres, as they were then known, when Mao’s courtiers accused their parents of disloyalty to the revolution. |
Стали встречаться отдельные кустики травы. Растительность была ярко-зеленой и сочной. Очевидно, на пасмурной, покрытой облаками планете часто выпадали осадки. |
Despite the desolation Upperside, the moss was bright green and it occurred to Seldon that on a cloudy, overcast planet there was likely to be considerable rain. |
Так что когда угли выпадали, мы продолжали возвращать их на место. |
And so those coals that kept falling off the edge, we kept having to put them back up. |
Выяснилось, что через три года раствор начинал крошиться и из кладки выпадали кирпичи. |
Evidently, it took about three years for the mortar to weaken and then the bricks began to fall off. |
They'd turn black and fall one by one. |
|
На долю этих мрачных стен тоже выпадали ослепительные минуты. |
Those four lugubrious walls had their moment of dazzling brilliancy. |
Летчики топали ногами, из их рук выпадали вещи: карандаши, навигационные линейки, планшеты; со стуком ударялись об пол стальные бронешлемы. |
An eerie hubbub of voices was rising. Feet were scuffled, and things began to drop from people's fingers-pencils, computers, map cases, clattering steel flak helmets. |
Not just because my teeth had fallen out. |
|
They'd turn black and fall out one by one. |
|
Когда я только построил машину, я постоянно видел как одни и те же номера выпадали... неделю, месяц, даже полгода. |
When I was first building the machine, I kept seeing the same numbers come up- a week, a month, six months apart. |
Если бы шаровая гайка не имела возвратного механизма, то шарики выпадали бы из конца шаровой гайки, когда они достигали конца гайки. |
If the ball nut did not have a return mechanism the balls would fall out of the end of the ball nut when they reached the end of the nut. |
Я всегда мою волосы молоком, так что они никогда не выпадали и сохранили цвет. |
I have always washed my hair with milk, and it has never fallen out or lost its colour. |
Но нередко выпадали целые часы, когда она могла посидеть в полном покое, наслаждаясь глубокой тишиной и полумраком. |
There were intervals in which she could sit perfectly still, enjoying the outer stillness and the subdued light. |
Основными используемыми числами были номера коробок передач, так как они выпадали в двух непрерывных последовательностях. |
The principal numbers used were gearbox numbers, as these fell in two unbroken sequences. |
В свободные минуты, которые выпадали не часто, он, ненавидя книги, все же читал их, благодаря чему не был совершенным невеждой. |
In his leisure moments, which were far from frequent, he read, although he hated books; this caused him to be not wholly illiterate. |
Настала зима, но и теперь время от времени выпадали дожди и с ветром налетала темной пеленой не пыль, но вода. |
When winter came sporadic rain continued; the flying brown sheets were made up of water, not dust. |
дважды выпадали осадки амазонских лесов и центрально-африканских лесов, вызванные зимними и муссонными дождями. |
twice rainfall of Amazonian forests and Central African forest, owing to winter and monsoon rainfalls. |
The first got so dog-eared, the pages feel out. |
|
Они выпадали, когда я пыталась заставить кого-то сомневаться. |
It would fall out when I doubted. |
Время от времени у племени еще выпадали черные дни, хотя гибель уже не грозила. |
The tribe still experienced occasional bad days, though these no longer threatened its very survival. |
Пока я рос, он мне рассказывал истории о том, как он протыкал людей штыком, и их внутренности выпадали, но они продолжали бежать. |
Now, when I was growing up, he used to tell me stories about how he used to bayonet people, and their intestines would fall out, but they would keep running. |
Тем, кто пользовался особым расположением Саддама, выпадали гораздо более крупные дары: особняки, роскошные апартаменты, автомобили последних моделей и т.д. |
For favored supporters, the rewards could be much greater: mansions, luxurious apartments, the latest cars. |
Эта ночь была одной из тех сладостных и страшных ночей, которые уже два-три раза выпадали на долю этого обуреваемого страстями человека. |
It was a night of joy and terror, such as this man of stupendous emotions had already experienced twice or thrice in his lifetime. |