Испортило - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Испортило - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
ruined
Translate
испортило -


Знаешь, что на самом деле испортило бы его планы на жизнь, Э-Мо?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know what would really put a damper on his life, E-Mo?

Техническое лобби всё испортило мне на этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tech lobby screwed me on this.

Его поведение испортило мне весь вечер - так оно было нелепо и стеснительно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It quite spoiled my pleasure for that night because it was so very embarrassing and so very ridiculous.

Испортило ли падре общение с таким количеством преступников, или его хватка при ловле убийц - всего лишь проявление его собственного инстинкта убийцы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Was the Padre corrupted by his exposure to so many murderers, or is his skill at catching killers just a symptom of his own homicidal instinct?

Быть может, вы дорожите стройностью своей талии, своего изумительного стана и опасаетесь, как бы их не испортило материнство?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You probably set some value on your dainty figure and graceful appearance, and may perhaps wish to avoid the disfigurements of maternity.

Это выдало бы игру, испортило эффект.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It'd have given the game away, spoilt the impact of confrontation.

Это, конечно, начисто испортило бы сюрприз, который заранее предвкушают Венди, Джон и Майкл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This would spoil so completely the surprise to which Wendy and John and Michael are looking forward.

Поэтому сначала он, а затем и Дарий перестали строить канал, чтобы море не смешалось с речной водой и не испортило ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So he first, and Darius afterwards, stopped making the canal, lest the sea should mix with the river water and spoil it.

Если бы мы не проигнорировали её шоу жалости к себе, это бы всем испортило Рождество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we hadn't ignored her little pity party, it would've ruined Christmas for everybody.

Это испортило немного общую радость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This rather spoiled the general good humor.

Первый из них - брачный, второй - зачать наследника так, чтобы это не испортило наши отношения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first of marriage, the second to conceive an heir and not let it come between us.

Линн очень суеверна, так как она не хочет, чтобы что-то испортило ее выигрышные полосы, и делает различные предположения для каждого суеверия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lynn is very superstitious as she doesn't want anything to ruin her winning streaks and makes various assumptions for each superstition.

Люди - это их самомнение, что все испортило.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Men - it's their conceit that bugs me.

Это сильно испортило место съемок-Порчестерский центр в Бейсуотере, на западе Лондона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This made a considerable mess of the filming location, the Porchester centre in Bayswater, west London.

Несколько рекламных аспектов Fallout 76 не оправдали первоначальных ожиданий, что еще больше испортило восприятие игры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Several promotional facets of Fallout 76 failed to meet original expectations, further marring the game's reception.

Это испортило ему зубы и сделало невозможным провести опознание по зубам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which deteriorated his teeth and made a dental match impossible.

Райли, однако, пил слишком много, и его поведение испортило несколько выступлений группы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Riley, however, was drinking to excess, and his behavior ruined several of the band's performances.

Значит, это что-то испортило и его слуховое восприятие тоже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which means that something is screwing with his aural perception too.

Одно платье на Таню, которое взялась шить англичанка, испортило много крови Дарье Александровне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One dress, Tanya's, which the English governess had undertaken, cost Darya Alexandrovna much loss of temper.

Надеюсь, это не испортило вечеринку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hope it hasn't put a damper on the party.

И испортил огнетушитель, и добавил масло в ведро с водой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And tampered with the extinguisher and added oil to that bucket of water.

Только подумаешь, что завладел девушкой своей мечты, как пришёл её страдающий недержанием отец, всё испортил, И она обвиняет в этом тебя?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just when you think you've collared your dream girl, her incontinent, alcoholic father appears, wrecks everything, and she's blaming you?

Фургон с тако на заднем плане всё испортил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Taco truck in the background ruins it.

Ты испортил наши отношения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You ruined my relationship with him.

Ты испортил портал не дав нам с Роном пройти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You stopped the barrier from letting Ron and me through.

Но ты стал хитрить и все испортил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you have to spoil everything!

Но.... вы можете отомстить тому, кто всё испортил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But... you can take revenge on the deliverer of that fate.

И мне жаль, что я испортил тебе поездку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And sorry for ruining your trip.

Итак, я испортил свой аккаунт, назвав его чем-то, что мне не понравилось, и теперь мне нужно избавиться от него и, возможно, начать все сначала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, so I messed us my account by naming it something I didn't like and now I need to get rid of it and possibly start over.

Я испортил твое исследование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I destroyed your trial.

Мне бы не хотелось, чтобы он так испортил себе жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would not want it wasted his life well.

Кто-нибудь может проверить, что я ничего не испортил. Одна из ссылок на дизамбиг красная, но я вставил рабочую ссылку на шоу, чтобы объяснить контекст.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can anyone check I haven't messed things up. One of the disambig links is red, but I put in a working link to the show to explain the context.

Я был свидетелем того, как он испортил жизнь 3-м или 4-м женщинам, лишь попив в с ними кофе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've seen him mess up three or four women's lives during a coffee break.

Омар Нью-Йорк также испортил некоторые работы Бэнкси в мае 2010 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

OMAR NYC also defaced some of Banksy's work in May 2010.

Испортил твоей матери все ягоды в саду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Blew away your mother's berry garden.

Ты испортил мою вещь, я испорчу твою.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You mess with my stuff and I'll mess with yours.

Я испортил картографический спутник, как и обещал!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I sabotaged the mapping satellite, just like I promised,

Ты испортил мой званный ужин!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're destroying my dinner party!

Нельзя, чтобы кто-то такой неузнаваемый испортил твою документалку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wouldn't want someone so unrelatable tainting your documentary.

Я не могу с чистой совестью поверить вам на слово... ты все испортил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could not in all good conscience take your word for it... you have ruined that.

Он испортил ей вечер, а теперь, за неимением лучшего, решил явиться домой, чтобы осчастливить ее своим присутствием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Having spoiled her evening, he was coming home to make as much hay as possible out of this bit of sunshine.

Ради заказа семи лимузинов... мой отец испортил отношения с безумным Питом Трулло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To obtain the seven limousines my father used up his last favours with Mad Pete Trullo.

Ты высмеял мою веру и испортил свадьбу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You made a mockery of my religion and you ruined our wedding.

Что же ты хочешь? Чтобы я украл и испортил все дело, и твое и мое, и чтобы нас опять отправили кое-куда?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you want me to commit a robbery, to spoil all my good fortune-and yours with mine-and both of us to be dragged down there again?

Но я не хочу чтоб ты сдох и испортил нам все веселье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I don't want you to die and ruin the party.

Наши отношения никогда не были нежными... и мой приход к религиозной жизни окончательно все испортил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our connection was never affectionate... ..and my call to the religious life corrupted it completely.

Кто-то испортил часть прорастания семян.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Someone messed up the part of seed germination.

Именно громадный хот-дог испортил мне выходные зимой 95-го.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the mighty hot dog, that ruined a weekend the winter of '95.

Испортил его до такой степени, что абзац попал под ТОС.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Messed it up the to the point that paragraph went under the TOC.

Рис и ее сестра-близнец, были моими первыми детьми После того как я подумал, что испортил все.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reese and her twin sister, they were my first kids after I thought I screwed things up with you.

Умный, ловкий, надежный Лисил снова все испортил и всех подвел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Useful, dependable Leesil had botched things up again.

Испортил развлечение?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Spoils the fun?

А значит, ненавидишь Эдмонтон Ойлерз, поэтому ты и испортил фотографию Уэйна Гретски!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which means you hate the Edmonton Oilers, which is why you destroyed the Wayne Gretzky head shot!

Это как то представление в Вегасе, когда ты раскрывал каждый трюк иллюзиониста. и испортил всё шоу мне и окружающим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's like at the magic show in Vegas when you told me how the magician did every single trick and you ruined the entire show for me and everyone around us.

Простите, что я испортил вам воскресенье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sorry to spoil your Sunday.

Я сделала красивое украшение утром для торта из мороженого, а этот глупый Николя сейчас поставил на него стопку тарелок и всё испортил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I made a beautiful ornament this morning for the ice pudding; and that stupid Nicola has just put down a pile of plates on it and spoiled it.

Прости, я всё испортил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sorry, you know. I blew it.

Нет, я подскользнулся и упал в грязь и испортил брюки, которые собирался вернуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, I slipped and fell in mud ruining the very pants I was about to return.

Ты испортил мой первый бой!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You totally screwed up my debut battle!


0You have only looked at
% of the information