Прилежанием - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Она непрерывно читала и делала выписки, накапливая знания с мучительным прилежанием, но не отказываясь от взятой на себя задачи. |
She read and took notes incessantly, mastering facts with painful laboriousness, but never flinching from her self-imposed task. |
Миссис Болтон смотрит за мной со всем усердием и прилежанием. |
I am assiduously, admirably looked after by Mrs Bolton. |
Священник, удивленный его сметливостью и тронутый его прилежанием, подарил ему несколько тетрадей, пучок перьев и перочинный ножик. |
The curate, astonished at his quickness and intelligence, made him a present of pens, paper, and a penknife. |
Большинство из них казались ей на редкость бессмысленными, но она тем не менее выполнила их со всем возможным прилежанием. |
Most of these seemed singularly meaningless to her, but she carried them out to the best of her powers. |
Я совершенно был убежден, и с большим прилежанием принялся за учение. |
These reasons completely convinced me, and with great ardour I began taking my lesson. |
Прилежанием и хорошим поведением он добился для себя стипендии. |
His diligence and good conduct earned him the scholarship. |
Прилежание его, казалось мне, было дурно направлено. |
It appeared to me that his industry was all misdirected. |
Грамматику он знал недурно, но фразы у него получались неуклюжие, так что в старший класс его, видимо, перевели только за прилежание. |
Thanks, no doubt, to the willingness he showed, he had not to go down to the class below. But though he knew his rules passably, he had little finish in composition. |
Добросовестность - это личностная черта осторожности или прилежания. |
Conscientiousness is the personality trait of being careful, or diligent. |
В ответ на доводы такого рода он называет себя Пегасом, а всякую работу, требующую прилежания, - уздой. |
To careful reasoning of this kind he replies by calling himself Pegasus, and every form of prescribed work 'harness.' |
От прочих людей домоседа-варвара отличает редкое прилежание в ремеслах. |
Now, one of the peculiar characteristics of the savage in his domestic hours, is his wonderful patience of industry. |
Первое из них - гений, без обильных пластов которого никакое прилежание, говорит Гораций, не принесет нам пользы. |
The first is, genius, without a full vein of which no study, says Horace, can avail us. |
Я не люблю быть первым учеником и получать отметки за внимание, прилежание и поведение. |
I don't care to be a model pupil and receive grades for my attention, diligence, and behavior. |
Прилежание может восполнить недостаток опыта. |
Diligence may compensate for lack of experience. |
But diligence and good marks are not everything in this world. |
|
Я счастлив, - сказал г-н Вальдман, - что приобрел ученика, и если ваше прилежание равно вашим способностям, то я не сомневаюсь в успехе. |
I am happy, said M. Waldman, to have gained a disciple; and if your application equals your ability, I have no doubt of your success. |
Главное не знания, Уильям, а воля и прилежание. |
Oh, knowledge is overrated, William. Diligence is what's required in the service of a willing spirit. |
- необыкновенное прилежание - extraordinary diligence
- обыкновенное прилежание - ordinary diligence
- добиваться успеха в занятиях благодаря прилежанию - to succeed by application to one's studies
- требовать от учеников прилежания - enjoin diligence on pupils