Пылая - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
- пылая дееприч
- aglow
-
- пылать гл
- glow, burn, blaze(светиться, гореть)
- flame(пламенеть)
-
наречие | |||
aglow | пылая, ярко горя |
- пылать гл
- полыхать · гореть · сиять · светиться · сверкать · вспыхивать · краснеть · пламенеть
светиться, возбужденный, пылающий, раскаленный докрасна, ярко горя
Теперь он мог, пылая, жить своей зловещей жизнью, в то время как та жизнь, в которой он возник, бежала, объятая страхом, от нежеланного, незаконного чада. |
Nay, could grimly live and burn, while the common vitality to which it was conjoined, fled horror-stricken from the unbidden and unfathered birth. |
Радость, прекрасная Искра божественности, дочь из Элизиума, мы входим, пылая страстью, небесное существо, в твое святилище! |
Joy, beautiful spark of divinity, Daughter from Elysium, We enter, burning with fervour, heavenly being, your sanctuary! |
А рогожница камнем села неподалеку, на скамью у Хлыстовой лавки, и, склонив голову на плечо, слушает, пылая. |
And the mat-maker's widow sat not far off on the Xlistov's bench, listening intently. |
Я был его правым глазом, его старшим сыном, и он, пылая мщением, вырвал меня из своего сердца. |
I was his right eye, his oldest son, and he plucked me out with a vengeance. |
На другое утро после поединка Гуго проснулся, пылая местью к своему победителю, и стал замышлять против него всевозможные козни. |
The morning after that combat, Hugo got up with a heart filled with vengeful purposes against the King. |
Achilles, burning with rage and grief, slays many. |
|
Фрейлина Карла Второго с большими круглыми глазами (и прочими прелестями под стать глазам) словно купается в пылающих водах, что, пылая, струятся. |
A maid of honour of the court of Charles the Second, with large round eyes (and other charms to correspond), seems to bathe in glowing water, and it ripples as it glows. |
О, если б муза вознеслась, пылая, На яркий небосвод воображенья, |
O for a Muse of fire, that would ascend the brightest heaven of invention, |
- пылать гневом - ablaze with anger
- пылать любовью - Flaming love
- пылать румянцем - glow glow
- пылать страстью - burn with passion
- вы пылать - you glow
- пылать о - glow about
- я пылать - i glow
- пылать энтузиазмом - glow with enthusiasm
- пылать негодованием - flame with indignation