Разбрелись - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Разбрелись - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
scattered
Translate
разбрелись -

пропасть, разойтись, рассыпаться, затеряться, пришедший в беспорядок, находиться в разброде, был в разброде, поисторчавшийся


Вечером все, беседуя между собой, разбрелись по залам и зимнему саду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the evening they strolled chatting through the saloons and the conservatory.

Едва мы встали и разбрелись кто куда, шепоток о том, что у нас было ночью, пополз по отделению, как низовой пожар в лесу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As soon as we started getting out of bed and circulating around the ward, the story of what had taken place was spreading in a brush fire of low talk.

Даже это оказалось невозможным скоординировать, и многие корабли разбрелись сами по себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even this proved impossible to coordinate, and many ships wandered off on their own.

Обширные мастерские г-на Мадлена были закрыты, строения превратились в руины, рабочие разбрелись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

M. Madeleine's vast workshops were shut; his buildings fell to ruin, his workmen were scattered.

Мне было интересно, куда это вы разбрелись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was wondering where you wandered off to.

Вы хотите, чтобы они разбрелись по стране?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you want them to keep moving through the country?

Громко зевая, все лениво разбрелись в разные стороны устраиваться на ночь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The families moved lazily to their sleep, yawning luxuriously.

Скромная маленькая карета отъехала и скрылась в тумане, а зеваки разбрелись кто куда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The plain little brougham drove off in the mist, and the idlers dispersed.

Костер угасал, а с ним вместе и оживленье. Малыши перестали плясать и петь и разбрелись кто куда - за фруктами, в шалаши, по берегу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the fire died down so did the excitement The littluns stopped singing and dancing and drifted away toward the sea or the fruit trees or the shelters.



0You have only looked at
% of the information