Растяпа - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение
имя существительное | |||
bungler | растяпа, головотяп, бракодел, плохой работник, плохой сапожник | ||
wally | растяпа, бестолочь | ||
butterfingers | растяпа | ||
словосочетание | |||
sad sack | неумеха, растяпа |
шляпа, туфля, тульский пряник, ворона, колпак, лопух, болван, тульский самовар, кисель, кукушка, пенек, калоша, кулек, голова садовая, тюфяк, все из рук валится, олух, ляпа, недотепа, губошлеп, квашня, ротозей, вислоухий, удмурт, тунгус, ливер, тетеря, тульский валенок, растяпа растяпой
Растяпа Неловкий человек, делающий всё рассеянно и плохо.
Ну, да, бедный растяпа заводит роман со своей ученицей... и это рушит ему жизнь. |
Well, yeah, so the poor slob has an affair with his student... and his life is destroyed by it. |
Но Юра - не напористый, растяпа он, как бы не опозорился. |
But Yuri was not assertive and he was a bungler; he might make a fool of himself. |
— Марж, позвоните в бюро путешествий и скажите им, что они спятили. Какой-то бедный растяпа рискует потерять билет на самолет. |
Madge, call the travel agency and tell them they goofed. Some poor slob is going to be missing his plane ticket. |
Бадди, ты не никчемный растяпа. |
No, Buddy, you're not a cotton-headed ninny muggins. |
Она на Бали делает собаку смотрящую мордой вниз с каким-то английским занудой по имени растяпа или с растяпой по имени зануда. |
She's in Bali doing downward dogs with some British Wally named prat or prat named Wally. |
А я, растяпа, забыл включить магнитофон. |
And I was too thick to turn the tape on. |
Давай, растяпа, разберись с этим. |
Come on, you lubber, get on with it. |
Хорошо, если это не сам Мистер Растяпа |
Well, if it's not. Mr. Butterfingers himself. |
Какая же ты растяпа! |
What a muddler you are! |
Я бы обогнал тебя, если бы не влез этот растяпа. |
I would have overtaken you had this softy not stepped in. |
Готов поспорить, это у него в ДНК, генетически запрограммированный растяпа. |
I bet it is in his DNA, he's like a genetically engineered screw-up. |
Растяпа Бетти, так мы её называли, но у неё был хороший характер. |
Betty butterfingers, that's what we called her, but she had a good spirit. |
Да, этот растяпа разлил ягоды годжи и йогурт по всему полу этим утром. |
Yeah, Butterfingers here spilled goji berries and yogurt all over his floor this morning. |
I said you were a klutz. I take it back! |
|
Это была всегда Фрида... добродушный растяпа. |
It was always Frieda... the good-natured slob. |