Расходившиеся - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
But even that decision did not calm his twanging nerves. |
|
Старшему близнецу частенько приходилось сдерживать не в меру расходившегося младшего брата. |
The older twin had often had to control the outbursts of his younger brother. |
Нечеловеческим усилием воли он старался сдержать трепет расходившегося сердца. |
By an inhuman effort of will, he tried to control the trembling of his runaway heart. |
Где-то в отдалении, внизу, стучали и перекатывались шаги торопливо расходившихся, согласно приказу, новоявленных артиллеристов. |
From the distance came the sound of vanishing footsteps as the new recruits hastily dispersed according to instructions. |
Одной рукой ей приходилось постоянно придерживать или поправлять расходившийся ворот. |
The collar of her dressing-gown kept falling open, and she had to keep holding it together or adjusting it with one hand. |
Она сидела и безнадежно смотрела на расходившегося Порфирия Владимирыча. |
She sat there, her eyes turned despairingly at her uncle, who was going ahead under full steam. |
На мощеных улицах, расходившихся от замка, располагались магазины с выставленными в витринах товарами. |
Shops with their wares displayed in windows lined the paved streets radiating out from the fortress castle. |
Квартиры имели форму вытянутых треугольников, расходившихся от центра, что давало максимальный доступ свету и воздуху. |
The apartments radiated from the center in the form of extended triangles. The space between the arms allowed light and air from three sides. |
Черное платье, расходившееся книзу веером, делало ее тоньше и выше. |
Her black dress, whose drapery spread out like a fan, made her seem more slender, taller. |
Туман, расходившийся на горе, только гуще расстилался в низах, куда спустились войска. |
The fog that was dispersing on the hill lay still more densely below, where they were descending. |
Болан услышал четкие команды офицеров и топот ног полисменов, группами расходившихся на оцепление парка. |
Bolan could hear the sharp commands and sound of running feet as the squads split off into their search areas. |
И расходившийся Савелий подскочил к почтальону и дернул его за рукав. |
And Savely, thoroughly roused, ran up to the postman and tugged him by the sleeve. |