Ревели - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Усталая армия Питера кричала ура!, враги верещали, пришельцы орали, рычали, ревели - по всему лесу от края до края разносился страшный грохот сражения. |
And Peter's tired army cheered, and the newcomers roared, and the enemy squealed and gibbered till the wood re-echoed with the din of that onset. |
В любые часы суток ревели гудки паровозов: прибывали одни поезда, отбывали другие. |
Trains roared in and out of the town at all hours. |
Подруги стояли, будучи не в силах сказать ни слова, и только ревели, обнимались и чуть не задушили друг друга. |
The two friends stood there unable to speak a word, and only sobbed, embracing and all but choking each other. |
Металлическое днище корабля раскачивалось. Стреляли моторы. Сердито ревели винты. Корабль шел вверх - в крутящиеся снежные облака. |
The airship's metal belly swayed in the air, the engines hammered away, the airscrews roared, and the ship rose into the air amidst swirling clouds of snow. |
В форточки дул теплый ветер с юга, на вокзалах белугой ревели паровозы, и болеющая Лара, лежа в постели, предавалась на досуге далеким воспоминаниям. |
A warm breeze from the south blew through the vent windows, locomotives howled rendingly in the train stations, and the ailing Lara, lying in bed, gave herself at leisure to distant memories. |
Президент William & Mary's Тейлор ревели ответил заявлением, защищающим приверженность колледжа открытым дебатам. |
Above the list of units using the aircraft, I would also say that we need a list of the variants. |
Слушатели разошлись вовсю - они орали, вопили, свистели, хлопали в ладоши, топали ногами, улюлюкали, ревели. |
The crowd stamped, booed, cheered, hissed, and roared. |
Чу-у-уют пра-а-а-авду! - ревели два приятеля, с трудом подымая отяжелевшие веки под мутными, закисшими глазами. |
They fee-ee-eel! the tru-u-u-uth! roared the two friends, raising with difficulty their underlids, grown heavy, beneath dull, bleary eyes. |
Ему отозвался другой, третий на реке, еще несколько на берегу, и долго они ревели вместе с мощным разноголосым хором. |
A second, a third, responded to it on the river; a few more on shore; and for a long time they roared together in a mighty chorus of different voices. |
Младшие дети ревели, пока Басс на них не прикрикнул. |
The other children wept, until Bass called a halt on all of them. |
Они просто ревели от смеха пока их внутренности не начали дрожать, пока вконец не обессилили от смеха. |
They roared with laughter till their insides shook, till they were worn out and had to rest for a while. |
Вилли ревели, современный эксперт по греческой архитектуре, был проконсультирован относительно пересмотренных планов Палмера. |
Willey Reveley, a contemporary expert on Greek architecture, was consulted about Palmer's revised plans. |
The tigers roared, opening wide their foul-smelling mouths. |