Силах - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Силах - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
forces
Translate
силах -


Все они здесь, чтобы провести массовое сокращение в наших Вооруженных Силах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All in town to preside over a massive drawdown of our military forces.

Вашингтон должен понять, что он не в силах разрешить эти споры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Washington needs to understand that it does not have the power to resolve these disputes.

Этот увечный король любил быструю езду; он был не в силах ходить, и ему хотелось мчаться; этот хромой человек охотно взнуздал бы молнию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This impotent king had a taste for a fast gallop; as he was not able to walk, he wished to run: that cripple would gladly have had himself drawn by the lightning.

В частности, измерение тензорных поляризуемостей нуклонов дает важную информацию о спин-зависимых ядерных силах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In particular, measurement of tensor polarizabilities of nucleons yields important information about spin-dependent nuclear forces.

Инструкторы по строевой подготовке в Вооруженных силах США имеют различные звания в каждой отрасли службы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Drill instructors within the U.S. armed forces have different titles in each branch of service.

Этот мелкий огонь сжег меня, я не в силах был выдержать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These pinpricks have stabbed me to the heart, and I have not the strength to bear it.

Строгость и сдержанность Кетриккен заставляли его сомневаться в собственных силах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kettricken's discipline and restraint made him doubt his own strength.

Очень скоро дипломаты ООН и их руководители в столицах окажутся не в силах управлять событиями внутри страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Very soon, the diplomats at the UN and their leaders in capitals will have little ability to manage events inside the country.

Армия и флот проводили учебные программы в Пердью, и более 17 500 студентов, сотрудников и выпускников служили в Вооруженных силах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Army and the Navy conducted training programs at Purdue and more than 17,500 students, staff, and alumni served in the armed forces.

Президент Линдон Джонсон был награжден Президентской Медалью Свободы в 1969 году За службу в Вооруженных силах США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

President Lyndon Johnson bestowed the Presidential Medal of Freedom in 1969 for his service to the armed forces through the USO.

Я понял, что он не в силах выговорить ни единого слова, подавленный своим унижением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I perceived he was incapable of pronouncing a word from the excess of his humiliation.

Когда он был констеблем в полицейских силах атомной энергетики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mmm, when he was a PC in the Atomic Energy Constabulary.

Почти на пределе своей выносливости он взбирается на холм и падает лицом вниз, не в силах идти дальше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Near his limit of endurance he struggles up a hill and falls face down, unable to go any further.

Неужто он не в силах окончательно порвать с Эльзой и вернуться к жене?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I said couldn't he pull himself together, make a clean break and go back to his wife?

Он недолго служил в индийских Силах обороны и является ветераном Второй мировой войны, который видел бой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He briefly served with the Indian defense forces and is a WW2 veteran who saw combat.

И сделаю все возможное в моих человеческих силах, чтобы Джули выполнила своё предназначение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will do everything humanly possible to see that Julie fulfils her destiny.

Место, где я успокоюсь, если только буду в силах дойти до него, вспоминалось мне часто.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The place where I shall lie down, if I can get so far, has been often in my mind.

Мераугис не в силах покинуть танец, пока десять недель спустя к нему не присоединится другой рыцарь и не освободит его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meraugis is helpless to leave the dance until, ten weeks later, another knight joins it and frees him.

Вы лишили счастья мою семью, чтобы заполучить известного... пациента, которого не в силах вылечить!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You destroyed the happiness of my family. All for the sake of ensnaring a star... patient you couldn't possibly hope to assist!

Рейчел запнулась, почти не в силах выговорить слово.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rachel stammered, almost unable to speak the word.

Она была не в силах говорить дальше и, махнув рукой, стала ждать, пока уймется волнение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was unable to go on speaking and, waving her hand, waited for her agitation to subside.

Но он связан и не в силах пошевелиться

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it is also bound, unable to move.

Еще несколько лет Джулия высматривала мужчин с бородами; у нее было чувство, что если бы один из них приволокнулся за ней, она была бы просто не в силах ему отказать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For years she looked out for men with beards, and she had a feeling that if one of them made proposals to her she simply wouldn't be able to resist him.

И почему вы не сидите в комитете по правам человека и не убеждаете их, что мы делаем всё, что в наших силах, чтобы предотвратить эту казнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And why don't you sit down with HRC and assure them that we are doing everything we can to stop the stoning.

Я сделал все, что в моих силах, чтобы разлучить моего друга с вашей сестрой, и я доволен своим успехом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I did everything in my power to separate my friend from your sister and I rejoice in my success.

В общей сложности более миллиона канадцев служили в Вооруженных силах во время Второй Мировой Войны и около 42 000 были убиты и еще 55 000 ранены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In all, over a million Canadians served in the armed forces during World War II and approximately 42,000 were killed and another 55,000 were wounded.

Например, Абвер Канариса контролировал операции по дешифровке в Вооруженных Силах, в то время как флот поддерживал свою собственную службу прослушивания, известную как B-Dienst.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For instance, Canaris's Abwehr controlled the Armed Forces Deciphering operation, while the navy maintained its own listening service, known as the B-Dienst.

Я сделаю все, что в моих силах, чтобы сберечь его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll do everything I can to keep him from harm.

А когда она такая - я не в силах есть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I shall not be able to eat.

И я делаю все, что в моих силах, чтобы помочь этим крошкам выжить в этом грязном, безумном мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I've done everything in my power to help the little ones survive... in this sad, cruel world.

Я делал все, что было в моих силах, выполняя требования ее похитителя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was doing everything in my power to meet her abductor's incessant demands.

Я не в силах описать вам эту мечту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I cannot describe that dream to you.

Увлекшись своей идеей, я создал разумное существо и был обязан, насколько то было в моих силах, обеспечить его счастье в благополучие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a fit of enthusiastic madness I created a rational creature and was bound towards him to assure, as far as was in my power, his happiness and well-being.

Несколько секунд стояла в оцепенении, не в силах пошевелиться от страха. Успела ли она отключиться вовремя?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For several moments she stood terrified, wondering if she'd hung up in time.

Единственный человек, в чьих силах сделать это, это Барт Басс. А он не станет и шевелиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only person that can drop the charges is Bart Bass, and he won't budge.

Не в силах смириться с перспективой снова оказаться в тюрьме, в сентябре 1793 года он заперся в своем кабинете и выстрелил себе в лицо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unable to tolerate the prospect of being imprisoned once more, in September 1793 he locked himself into his office and shot himself in the face.

но он всё ещё не уверен в своих силах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

and is still uncertain of his powers.

Она говорит, что ты не можешь быть один, и что ты делаешь все, что в твоих силах, чтобы оставить ее под каблуком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She says you can't be alone and that you're doing everything in your pathetic power to keep her under your thumb.

Никто не в силах отказать прирожденному победителю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's no substitution for a winning personality.

Больше ничего я не в силах сказать. Да оберегают каждый Ваш шаг ангелы-хранители!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

severely punished.-I am unable to say more.-May guardian angels protect you for ever!

Появившиеся новые бригады были в основном дивизиями, которые распались до тех пор, пока не оказались в предполагаемых силах бригады.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The new brigades that appeared were mostly divisions that had broken down until they happened to be at the proposed brigade strengths.

Ты в силах с ними поладить?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Were you able to get along with them?

Голлуму мы уже не в силах помочь;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gollum's wretchedness is beyond our help;

Будучи заядлым болельщиком, я следил за эпизодом и смотрел его, не в силах вспомнить такое событие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Being and avid fan, I tracked the episode and watched it, failing to recall such an event.

На более высоком уровне я признаю, что нам нужны ненаучные мысли о наших целях и движущих силах нашей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At a higher level, I admit we need non-scientific thought about our aims and the drive of our lives.

Я ни то, ни другое, я только я. Но везде, куда я попадаю, я еще и нечто другое, и сейчас вы не в силах изменить этого нечто.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not anyone, I'm just myself; wherever I am, I am something, and now I'm something you can't help.

Не в силах сдержать Морриса, Годдард упаковал боковое поле для ног и выбил наружу культю ноги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unable to contain Morris, Goddard packed the leg side field and bowled outside leg stump.

Не в силах ослушаться приказа своего начальника, он оказался объектом сексуального насилия и выхватил меч, убив Люция.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unable to disobey the command of his superior, he found himself the object of a sexual assault and drew his sword, killing Luscius.

Это мое звание в вооруженных силах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's my rank... military designation.

И к счастью, после стольких лет допросов, я спокойно принимаю то, что не в силах изменить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And fortunately after years of meetings, I have been granted the serenity to accept... the things I cannot change.

И она делает все, что в ее силах, чтобы спасти девочку от этой жестокой практики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And she does everything in her power to save the girl from this cruel practice.

И я хочу помочь тебе всем, что в моих силах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I want to help you in whatever way I can.

Лазутчик доносил, что французы в огромных силах, перейдя венский мост, направились на путь сообщения Кутузова с войсками, шедшими из России.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The spy reported that the French, after crossing the bridge at Vienna, were advancing in immense force upon Kutuzov's line of communication with the troops that were arriving from Russia.

В 2012 году Италия развернула в общей сложности 5 армейских NH90 TTHs для поддержки войск, участвующих в международных силах содействия безопасности в Афганистане.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2012, Italy deployed a total of 5 Army NH90 TTHs to support troops participating in the International Security Assistance Force in Afghanistan.

О таких силах Ницше говорил, что их, возможно, можно рассматривать как примитивную форму воли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of such forces Nietzsche said they could perhaps be viewed as a primitive form of the will.

Я стояла недвижно, не в силах сдержать нетерпение, в то время как Клэрис дрожащими пальцами застегивала у меня на спине крючки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I stood still, hardly able to restrain my impatience while Clarice hooked me up with fumbling fingers.

На брифинге была представлена краткая информация о силах безопасности Южного конуса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The briefing was a summary of Southern Cone security forces.

Конечно, иногда по нужде... - поправляется он, -коли ежели человек в силах и притом вдовый... по нужде и закону перемена бывает!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, sometimes you can't help it, he hastened to add. If a man, let us say, is in full vigor and a widower-in an emergency the law itself is often modified.



0You have only looked at
% of the information