Силах - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Все они здесь, чтобы провести массовое сокращение в наших Вооруженных Силах. |
All in town to preside over a massive drawdown of our military forces. |
Вашингтон должен понять, что он не в силах разрешить эти споры. |
Washington needs to understand that it does not have the power to resolve these disputes. |
Этот увечный король любил быструю езду; он был не в силах ходить, и ему хотелось мчаться; этот хромой человек охотно взнуздал бы молнию. |
This impotent king had a taste for a fast gallop; as he was not able to walk, he wished to run: that cripple would gladly have had himself drawn by the lightning. |
В частности, измерение тензорных поляризуемостей нуклонов дает важную информацию о спин-зависимых ядерных силах. |
In particular, measurement of tensor polarizabilities of nucleons yields important information about spin-dependent nuclear forces. |
Инструкторы по строевой подготовке в Вооруженных силах США имеют различные звания в каждой отрасли службы. |
Drill instructors within the U.S. armed forces have different titles in each branch of service. |
These pinpricks have stabbed me to the heart, and I have not the strength to bear it. |
|
Строгость и сдержанность Кетриккен заставляли его сомневаться в собственных силах. |
Kettricken's discipline and restraint made him doubt his own strength. |
Очень скоро дипломаты ООН и их руководители в столицах окажутся не в силах управлять событиями внутри страны. |
Very soon, the diplomats at the UN and their leaders in capitals will have little ability to manage events inside the country. |
Армия и флот проводили учебные программы в Пердью, и более 17 500 студентов, сотрудников и выпускников служили в Вооруженных силах. |
The Army and the Navy conducted training programs at Purdue and more than 17,500 students, staff, and alumni served in the armed forces. |
Президент Линдон Джонсон был награжден Президентской Медалью Свободы в 1969 году За службу в Вооруженных силах США. |
President Lyndon Johnson bestowed the Presidential Medal of Freedom in 1969 for his service to the armed forces through the USO. |
Я понял, что он не в силах выговорить ни единого слова, подавленный своим унижением. |
I perceived he was incapable of pronouncing a word from the excess of his humiliation. |
Когда он был констеблем в полицейских силах атомной энергетики. |
Mmm, when he was a PC in the Atomic Energy Constabulary. |
Почти на пределе своей выносливости он взбирается на холм и падает лицом вниз, не в силах идти дальше. |
Near his limit of endurance he struggles up a hill and falls face down, unable to go any further. |
Неужто он не в силах окончательно порвать с Эльзой и вернуться к жене? |
I said couldn't he pull himself together, make a clean break and go back to his wife? |
Он недолго служил в индийских Силах обороны и является ветераном Второй мировой войны, который видел бой. |
He briefly served with the Indian defense forces and is a WW2 veteran who saw combat. |
И сделаю все возможное в моих человеческих силах, чтобы Джули выполнила своё предназначение. |
I will do everything humanly possible to see that Julie fulfils her destiny. |
Место, где я успокоюсь, если только буду в силах дойти до него, вспоминалось мне часто. |
The place where I shall lie down, if I can get so far, has been often in my mind. |
Мераугис не в силах покинуть танец, пока десять недель спустя к нему не присоединится другой рыцарь и не освободит его. |
Meraugis is helpless to leave the dance until, ten weeks later, another knight joins it and frees him. |
Вы лишили счастья мою семью, чтобы заполучить известного... пациента, которого не в силах вылечить! |
You destroyed the happiness of my family. All for the sake of ensnaring a star... patient you couldn't possibly hope to assist! |
Рейчел запнулась, почти не в силах выговорить слово. |
Rachel stammered, almost unable to speak the word. |
Она была не в силах говорить дальше и, махнув рукой, стала ждать, пока уймется волнение. |
She was unable to go on speaking and, waving her hand, waited for her agitation to subside. |
Но он связан и не в силах пошевелиться |
But it is also bound, unable to move. |
Еще несколько лет Джулия высматривала мужчин с бородами; у нее было чувство, что если бы один из них приволокнулся за ней, она была бы просто не в силах ему отказать. |
For years she looked out for men with beards, and she had a feeling that if one of them made proposals to her she simply wouldn't be able to resist him. |
И почему вы не сидите в комитете по правам человека и не убеждаете их, что мы делаем всё, что в наших силах, чтобы предотвратить эту казнь. |
And why don't you sit down with HRC and assure them that we are doing everything we can to stop the stoning. |
Я сделал все, что в моих силах, чтобы разлучить моего друга с вашей сестрой, и я доволен своим успехом. |
I did everything in my power to separate my friend from your sister and I rejoice in my success. |
В общей сложности более миллиона канадцев служили в Вооруженных силах во время Второй Мировой Войны и около 42 000 были убиты и еще 55 000 ранены. |
In all, over a million Canadians served in the armed forces during World War II and approximately 42,000 were killed and another 55,000 were wounded. |
Например, Абвер Канариса контролировал операции по дешифровке в Вооруженных Силах, в то время как флот поддерживал свою собственную службу прослушивания, известную как B-Dienst. |
For instance, Canaris's Abwehr controlled the Armed Forces Deciphering operation, while the navy maintained its own listening service, known as the B-Dienst. |
I'll do everything I can to keep him from harm. |
|
And I shall not be able to eat. |
|
И я делаю все, что в моих силах, чтобы помочь этим крошкам выжить в этом грязном, безумном мире. |
And I've done everything in my power to help the little ones survive... in this sad, cruel world. |
Я делал все, что было в моих силах, выполняя требования ее похитителя. |
I was doing everything in my power to meet her abductor's incessant demands. |
I cannot describe that dream to you. |
|
Увлекшись своей идеей, я создал разумное существо и был обязан, насколько то было в моих силах, обеспечить его счастье в благополучие. |
In a fit of enthusiastic madness I created a rational creature and was bound towards him to assure, as far as was in my power, his happiness and well-being. |
Несколько секунд стояла в оцепенении, не в силах пошевелиться от страха. Успела ли она отключиться вовремя? |
For several moments she stood terrified, wondering if she'd hung up in time. |
Единственный человек, в чьих силах сделать это, это Барт Басс. А он не станет и шевелиться. |
The only person that can drop the charges is Bart Bass, and he won't budge. |
Не в силах смириться с перспективой снова оказаться в тюрьме, в сентябре 1793 года он заперся в своем кабинете и выстрелил себе в лицо. |
Unable to tolerate the prospect of being imprisoned once more, in September 1793 he locked himself into his office and shot himself in the face. |
and is still uncertain of his powers. |
|
Она говорит, что ты не можешь быть один, и что ты делаешь все, что в твоих силах, чтобы оставить ее под каблуком. |
She says you can't be alone and that you're doing everything in your pathetic power to keep her under your thumb. |
Никто не в силах отказать прирожденному победителю. |
There's no substitution for a winning personality. |
Больше ничего я не в силах сказать. Да оберегают каждый Ваш шаг ангелы-хранители! |
severely punished.-I am unable to say more.-May guardian angels protect you for ever! |
Появившиеся новые бригады были в основном дивизиями, которые распались до тех пор, пока не оказались в предполагаемых силах бригады. |
The new brigades that appeared were mostly divisions that had broken down until they happened to be at the proposed brigade strengths. |
Ты в силах с ними поладить? |
Were you able to get along with them? |
Голлуму мы уже не в силах помочь; |
Gollum's wretchedness is beyond our help; |
Будучи заядлым болельщиком, я следил за эпизодом и смотрел его, не в силах вспомнить такое событие. |
Being and avid fan, I tracked the episode and watched it, failing to recall such an event. |
На более высоком уровне я признаю, что нам нужны ненаучные мысли о наших целях и движущих силах нашей жизни. |
At a higher level, I admit we need non-scientific thought about our aims and the drive of our lives. |
Я ни то, ни другое, я только я. Но везде, куда я попадаю, я еще и нечто другое, и сейчас вы не в силах изменить этого нечто. |
I'm not anyone, I'm just myself; wherever I am, I am something, and now I'm something you can't help. |
Не в силах сдержать Морриса, Годдард упаковал боковое поле для ног и выбил наружу культю ноги. |
Unable to contain Morris, Goddard packed the leg side field and bowled outside leg stump. |
Не в силах ослушаться приказа своего начальника, он оказался объектом сексуального насилия и выхватил меч, убив Люция. |
Unable to disobey the command of his superior, he found himself the object of a sexual assault and drew his sword, killing Luscius. |
Это мое звание в вооруженных силах. |
It's my rank... military designation. |
И к счастью, после стольких лет допросов, я спокойно принимаю то, что не в силах изменить. |
And fortunately after years of meetings, I have been granted the serenity to accept... the things I cannot change. |
И она делает все, что в ее силах, чтобы спасти девочку от этой жестокой практики. |
And she does everything in her power to save the girl from this cruel practice. |
И я хочу помочь тебе всем, что в моих силах. |
And I want to help you in whatever way I can. |
Лазутчик доносил, что французы в огромных силах, перейдя венский мост, направились на путь сообщения Кутузова с войсками, шедшими из России. |
The spy reported that the French, after crossing the bridge at Vienna, were advancing in immense force upon Kutuzov's line of communication with the troops that were arriving from Russia. |
В 2012 году Италия развернула в общей сложности 5 армейских NH90 TTHs для поддержки войск, участвующих в международных силах содействия безопасности в Афганистане. |
In 2012, Italy deployed a total of 5 Army NH90 TTHs to support troops participating in the International Security Assistance Force in Afghanistan. |
О таких силах Ницше говорил, что их, возможно, можно рассматривать как примитивную форму воли. |
Of such forces Nietzsche said they could perhaps be viewed as a primitive form of the will. |
Я стояла недвижно, не в силах сдержать нетерпение, в то время как Клэрис дрожащими пальцами застегивала у меня на спине крючки. |
I stood still, hardly able to restrain my impatience while Clarice hooked me up with fumbling fingers. |
На брифинге была представлена краткая информация о силах безопасности Южного конуса. |
The briefing was a summary of Southern Cone security forces. |
Конечно, иногда по нужде... - поправляется он, -коли ежели человек в силах и притом вдовый... по нужде и закону перемена бывает! |
Of course, sometimes you can't help it, he hastened to add. If a man, let us say, is in full vigor and a widower-in an emergency the law itself is often modified. |
- уверенность в своих силах - Confidence in your strength
- что в силах - what is in force
- быть не в силах - be unable
- был в силах - I was able to
- не в силах - unable
- не в силах быть - can not be
- не в силах сделать - unable to do
- оказался в силах - proved powerless
- Договор об обычных вооружённых силах в Европе - Treaty on Conventional Armed Forces in Europe
- больные в вооруженных силах - sick in armed forces
- ограждать от службы в вооруженных силах - keep out of the armed forces
- будет делать все, что в моих силах - will do everything in my power
- превосходство в силах и средствах - superiority in men and equipment
- делать все, что в их силах, - do everything within their power
- в военно-воздушных силах - at the airforce
- в вооруженных силах - within the armed forces
- измеренная мощность в лошадиных силах - measured horsepower
- всё, что было в моих силах - all that was within the compass of my power
- все, что в их силах, - everything in their power
- в моих силах - my utmost
- карьера в вооруженных силах - a career in the armed forces
- зачисление на военную службу в вооруженных силах - enlistment in the armed forces
- критерий определения потребности в ядерных силах - nuclear force requirement criterion
- о вооруженных силах - on the armed forces
- не в силах противостоять - unable to resist
- мощность в лошадиных силах, затрачиваемая на преодоление сопротивления воздуха - air resistance horsepower
- полная мощность в лошадиных силах - full horsepower
- Служба в вооруженных силах - service in the armed forces
- мы сделаем все, что в наших силах - we will do everything in our power
- не в моих силах - not at my best