Скупая - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Чтобы участвовать в конкурсе, она опустошила свои кредитки, скупая эту косметическую хрень. |
To get her into this convention she maxed out her credit cards buying all that Margot beauty crap. |
Мэгги узнавала в дочери немало такого, что когда-то бесило ее в Люке О'Ниле, но Джастина по крайней мере не скупая. |
Meggie found much in her that had been exasperating in Luke, but at least Justine wasn't a miser. |
Некоторые финансовые новаторы решили, что можно получить некоторую прибыль, скупая просроченные счета и пытаясь получить небольшую часть причитающейся суммы. |
Some financial innovators decided that there may be some profit in buying up delinquent accounts and attempting to collect a small portion of the amount due. |
A single tear rolls down my cheek. |
|
Компания коммунальных услуг. Также занимается филантропической деятельностью, скупая участки земли под экологические заповедники. |
It's a utility company, but Greene's been doing a lot of philanthropic work, buying up large tracts of land for ecological preserves. |
И на чём вы основывались, скупая акции? |
So... I dispensed with all the hard statics and I went right to the rumor mill. |
Действовать тут надо осторожно, скупая акции частью через биржу, частью же у отдельных держателей. |
It was to be done slowly, part on 'change, part from individual holders. |
Улицы столицы были полны ярко одетых туристов с кораблей, делающих остановки во время круиза. Они толпились на блошиных рынках, базарах, жадно скупая все, что попадалось под руку. |
The streets of the capital city were swarming with colorfully dressed tourists from the cruise ships, shopping at the straw market and in small bazaars. |
Скупая обязательства у мелких торговцев по девяносто центов за доллар, банки и маклеры, если только они имели возможность выждать, в конечном итоге загребали крупные куши. |
A banker or broker who gathered up these things from small tradesmen at ninety cents on the dollar made a fine thing of it all around if he could wait. |
Потому что она скупая. |
Because she's mean, possessive. |
По городам и весям рыскали англичане-агенты, скупая продовольствие и одежду, металл и химикаты. |
British purchasing agents roved about the country, buying food and cloth and metals and chemicals. |
Инвесторы искали защиты от ускорившейся инфляции и ослабления валют, поскольку государства увеличивали денежную массу в обороте, скупая облигации и стимулируя ослабевшие экономики. |
Investors sought safety from the threat of faster inflation and weaker currencies as governments expanded the money supply by buying bonds to stimulate growth. |
Упрямая, скупая, собственница, лишена воображения, посвящает себя бессмысленной деятельности которая требует аккуратности. |
'Stubborn, stingy, possessive, uncreative and unimaginative, devoted to meaningless activities that require being tidy and meticulous.' |
Her way of feeding me... was abominable and parsimonious. |
|
Это история о конченной неудачнице Золушке и бедняки сжирают здесь все, скупая товары со всем, чем только можно, связанным с Кантмис или Играми за Хавчик. |
It's the ultimate underdog Cinderella story, and the po' folks here is eating it up, buying up merchandise with any and everything that has to do with Kantmiss or the Starving Games. |
- скупая улыбка - tight smile
- скупая похвала - grudge praise