Смачивали - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
На раны Харберта положили полотняные компрессы и все время смачивали их холодной водой. |
Compresses of linen were applied to poor Herbert's two wounds, and were kept constantly wet with cold water. |
Г ерберт раздобыл целую бутыль примочки и всю дорогу смачивал мне руку, чем и помог мне выдержать мучительное путешествие. |
Herbert got a large bottle of stuff for my arm; and by dint of having this stuff dropped over it all the night through, I was just able to bear its pain on the journey. |
Она вынимала тампоны из пробирок, смачивала их водой и мазала каждым по фильтровальной бумаге. |
She took the swabs from the test tubes I'd sent up to her, moistened them with water and smeared filter paper with them. |
Я только дошла до того места в той истории, когда смачивала ему виски одеколоном, как мы вернулись в отель, и на этом все кончилось. |
I had reached the point in my story where I was putting eau-de-Cologne on his head when we arrived at the hotel, and so it finished there. |
Затем из картона вырезали шину и смачивали ее, чтобы она могла быть отлита к конечности. |
Pasteboard was then cut into shape to provide a splint and dampened down in order that it could be molded to the limb. |
При использовании влажного, его кончик неоднократно смачивался водой или слюной, он производил ярко-Пурпурное письмо. |
When used wet, its tip moistened repeatedly by water or saliva, it produced a bright purple writing. |
Одному за другим он смачивал братьям головы водой из лохани, щедро поливал керосином и густо намыливал. |
Each head was briefly damped in the tub, several cups of raw kerosene poured over it, and the whole draggled, greasy mess lathered with soap. |
Ты постоянно хорошенько смачивал им глотки. |
Kept their throats well lubricated, you did. |
Возможно, что добытые блоки затем перевозились на строительную площадку деревянными санями, причем песок перед санями смачивался для уменьшения трения. |
It is possible that quarried blocks were then transported to the construction site by wooden sleds, with sand in front of the sled wetted to reduce friction. |
Он стерилизовал образцы угля, смачивал их, измельчал и затем успешно культивировал бактерии из угольной пыли. |
He sterilized samples of coal, wetted them, crushed them and then succeeded in culturing bacteria from the coal dust. |
Смесь смачивали спиртом или водой во время измельчения, чтобы предотвратить случайное воспламенение. |
The mix was dampened with alcohol or water during grinding to prevent accidental ignition. |
На другое утро он в первый раз собирался удить рыбу - и весь вечер заботливо разбирал свои снасти, смачивал лески и сортировал наживку. |
He was going fishing for the first time next morning, and the evening was occupied in sorting out his gear, soaking his casts and selecting flies. |
Рабы смачивали снаружи кувшины, и полученное испарение охлаждало воду. |
Slaves would moisten the outside of the jars and the resulting evaporation would cool the water. |
However, I have been rubbing myself with lard and turpentine. |
|
Когда он уже не мог пить, он смачивал пальцы и проводил ими по губам. |
Since he couldn't drink, he moistened his fingers and put them on his lips. |
По мере того как штукатурка становилась все тверже, стены смачивали чистой водой и тщательно затирали. |
As the plaster set progressively harder, the walls were moistened with clear water, and firmly troweled. |