Узнало - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
После того, как руководство Бонанно узнало правду, они немедленно отправились за людьми, которые привели Браско в их среду. |
After the Bonanno leadership learned the truth, they immediately went after the men who brought Brasco into their midst. |
Когда ЦРУ узнало об этих атаках, оно вступило в союз с Аньяной. |
When the CIA learned of these attacks, it allied with the Anyanya. |
Правящее племя курайшитов вскоре узнало о принятии Сухайбом Ислама и начало преследовать его. |
The ruling tribe of Quraish soon learned of Suhayb's acceptance of Islam and began harassing him. |
- Конечно, правительство узнало об этих собраниях и применило к ним закон. |
Of course the government found out about the meetings and enforced law upon them. |
Правительство Британии узнало, что... большие объёмы урана из Африки. |
The British government has learned that Saddam Hussein significant quantities of uranium from Africa. |
29 марта, в первый день Пасхи, еврейское население города узнало о новом указе, который требовал их изгнания. |
On 29 March, the first day of Passover, the city's Jewish population learned of the new decree that called for their expulsion. |
Она признала в тебе человека и попыталась наладить с тобой контакт. Но когда об этом узнало начальство, её сняли с проекта. |
She recognized the humanity in you, and she tried to reach out to it, but when her superiors found out, she was removed from the project. |
В тот же вечер руководство СДПГ узнало об этих планах. |
The same evening, the SPD leadership heard of these plans. |
Оно заметило меня, или почувствовало, или как-то иначе узнало обо мне и, когда я вторично выглянул, оно принялось стрелять. |
It saw me or sensed me or somehow became aware of me the second I poked my head around the corner, and started shooting. |
Когда в понедельник это письмо обнародовал сайт WikiLeaks, и о его содержании узнало российское государственное информационное агентство Sputnik, оно превратилось в нечто совершенно иное. |
When that email was released by WikiLeaks on Monday and obtained by Sputnik, the state-controlled Russian news agency, it became something else altogether. |
Правительство Британии узнало, что Саддам Хусейн недавно пытался получить большие объёмы урана из Африки. |
The British government has learned that Saddam Hussein recently sought significant quantities of uranium from Africa. |
Мелампус рассказал всем своим друзьям, и вскоре все королевство узнало о жалкой тайне царя Мидаса. |
Melampus told all his friends and soon the entire kingdom knew about King Midas' miserable secret. |
Впервые американское правительство узнало об их существовании в 2009 году. |
The U.S. government first became aware of their existence in 2009. |
ЕТ только что узнало, что Пэри и Спенс Вестмор объявили о своем разрыве. |
That longtime couple spence and peri westmore Are calling it quits. |
Правительство РПЦ вскоре узнало, что провинция не может напрямую управлять десятками, а иногда и сотнями уездов. |
The ROC government soon learned that it was not feasible for a province to directly govern tens and sometimes hundreds of counties. |
Федеральное правительство Австралии узнало о программе слежки PRISM за несколько месяцев до того, как Эдвард Сноуден обнародовал ее детали. |
The Australian Federal Government knew about the PRISM surveillance program months before Edward Snowden made details public. |
Most of us learn about beauty from our mothers. |
|
Когда правительство узнало об этом, программа вознаграждения была свернута, что заставило заводчиков КОБР выпустить теперь уже бесполезных змей на свободу. |
When the government became aware of this, the reward program was scrapped, causing the cobra breeders to set the now-worthless snakes free. |
А сейчас перед тем, как начать, руководство театра узнало, что некоторые из вас пронесли еду в театр. |
Now before we start, the management of the theater is aware that some of you have snuck food into the theater. |
Забастовщики были готовы к встрече с агентами Пинкертона; АА узнало о Пинкертонах, как только они выехали из Бостона на посадочный пункт. |
The strikers were prepared for the Pinkerton agents; the AA had learned of the Pinkertons as soon as they had left Boston for the embarkation point. |
И так бы не узналось, но лаборантка их клиники была этому шофёру соседка по квартире, и навещала его в палате. |
And no one would have known, if one of the girl laboratory assistants hadn't been living in the same flat as the chauffeur and come to visit him in the ward. |
ФБР узнало, что чертежи попали какой-то женщине, она приехала в Лондон, чтобы продать их. |
The FBI discovered what a woman brought the plans up to London to sell them. |
Руководство группы узнало о общенациональной утечке и получило приказ прекратить работу всех станций, имевших копии трека. |
The band management heard about the nationwide leak, and obtained a cease and desist order for all stations that had a copy of the track. |
- Конечно, правительство узнало об этих собраниях и применило к ним закон. |
Slowly, the group approached the tricky harbour entrance, near Zonqor Point. |
После того, как руководство Бонанно узнало правду, они немедленно отправились за людьми, которые привели Браско в их среду. |
Instead Armstrong and Bain opted to produce a more story-based sitcom with an unconventional filming style. |
Вскоре после начала конференции американское правительство узнало, что Лучано находится на Кубе. |
Soon after the Conference began, the US government learned that Luciano was in Cuba. |