Упоением - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Об этой чудесной минуте Швейк рассказывает с упоением. Мы не смеем повторить его рассказ о том, что с ним делали потом. |
And Svejk talks with affection about this lovely moment too and I certainly do not need to reproduce his words describing what they did with him after that. |
Я полон ненависти и с упоением думаю о том, что меня ожидает. |
I, full of hatred am savouring what awaits me. |
Теперь Скарлетт понимала, почему бывшие конфедераты при встрече с таким упоением, с такой гордостью, с такой ностальгией принимались говорить о войне. |
Now she understood why when two ex- Confederates met, they talked of the war with so much relish, with pride, with nostalgia. |
Да пресса теперь с упоением будет смаковать такие результаты анализов. |
Boy, the press is gonna have a field day with those lab results. |
You wonl- believe how enthralled I was while reading all these novels. |
|
He revelled in the thought of how he would grind him. |
|
Не скоро это и не просто - восстановить изгородь, которую янки с таким упоением тогда сожгли. |
Replacing the fences the Yankees had so blithely burned was a long hard task. |
Как и большинство молодых людей, он с упоением лелеял планы мести, триумфа и великодушного прощения в финале. |
Like most youths, he indulged in elaborate daydreams of revenge, triumph, and final magnanimous forgiveness. |
Но сорвись он - тысячи дураков с упоением растопчут его, отвергнутого божественным случаем. |
If he falls a thousand fools will tread him underfoot in ecstasy-the great goddess Fortune has rejected him. |
Этот портрет утешал меня в твое отсутствие, я гляжу на него с упоением, записывая для тебя свои последние мысли, передавая тебе последние биения моего сердца. |
That sheet of ivory used to comfort me in your absence, I look at it with rapture as I write you my last thoughts, and tell you of the last throbbing of my heart. |
Гребера даже тронуло его добродушие; но потом он вспомнил, что Альфонс с таким же упоением слушал рассказы Гейни. |
Graeber was moved by his kindliness, but then he reflected that Alfons had looked exactly the same way when he was listening to Heini's stories of Russia. |
Танцоры с упоением танцуют. |
Dancers larger than life dance with joy. |
He listened in a sort of rapture, and forgetfulness of everything. |
|
Наши сердца наполняются упоением. |
A sweet delight fills our hearts. |