Свете - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Свете - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
light
Translate
свете -


А ей, несмотря на то, что она больше всего на свете хотела детей, попросту изменило мужество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Much and all as she wanted babies, her courage had failed her.

Ну, в общем, когда Энджело принёс нам тебя, ...ты была самой красивой девочкой на свете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Simply put, when Angelo brought you to us,... you were the most beautiful baby girl.

В свете этих слов капитана Шартран совершенно не понимал, почему инстинктивно он чувствовал опасность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So Chartrand wondered why his protective instincts were tingling.

В свете последних событий, ее клиент пересмотрел свое решение работать с Грин Роу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In light of recent events, her client has reconsidered his decision to go with Green Row.

Сейчас между высохшими глинистыми берегами петляла лишь узкая струйка воды, блестевшая в алом свете солнца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Red sunlight glinted off a narrow sliver of water running along the centre of its baked clay banks.

Поэтому здесь имеются запасные вельботы, запасной рангоут, запасные лини и гарпуны - все на свете запасное, кроме лишнего капитана и резервного корабля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hence, the spare boats, spare spars, and spare lines and harpoons, and spare everythings, almost, but a spare Captain and duplicate ship.

Да ты же хранишь там знания обо всём на свете!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've salted away every fact under the sun!

Я беру пример с тебя, вижу все в мрачном свете и ожидаю самого худшего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am taking a page from your philosophy, looking on the dark side, expecting the worst.

Таких добрых, хороших и храбрых не было еще на свете!.. - Голос его замирал и дрожал от страха. - Как можно, чтобы мы думали про запорожцев что-нибудь нехорошее!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such good, kind, and brave men there never were in the world before! His voice died away and quivered with fear. How was it possible that we should think any evil of the Zaporozhtzi?

В свете нынешних трудностей Америки ее новое предложение для решения извечной проблемы глобальных дисбалансов следует рассматривать как конструктивный жест.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In light of America's current difficulties, its new proposal for addressing the perennial problem of global imbalances should be seen as a constructive gesture.

Так что мы просканировали в инфракрасном свете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So then we scanned them with infrared.

Давайте рассмотрим российскую программу с точки зрения возможных последствий аварии — заводы уже успели прозвать «плавучими Чернобылями» — а также в свете террористической угрозы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consider the Russia program in terms of accident consequences — the plants are being called “floating Chernobyls” — and as a terrorist issue.

Ни за что на свете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't get it for love or money.

Лунетта яростно чесалась, и заменяющие ей платье лохмотья развевались в слабом утреннем свете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Scraps and patches of tattered, faded cloth fluttered in the faint light as Lunetta scratched herself.

Под нижней губой у нее я увидела свежий кровоподтек, казавшийся синеватым в сумеречном свете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a fresh bruise just beneath her lower lip, bluish in the failing light.

Она говорит, я единственный человeк на свете, про которого газeты нe врут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She told me I seem to be the only person in the whole world that the press gets bang-on.

Ни за что на свете не хотел бы я быть на месте -как бишь его? - сквайра Гамлета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would not be in so bad a condition as what's his name, squire Hamlet, is there, for all the world.

Да нет. Если уж на то пошло, скорее, нас смоет в самый большой на свете унитаз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More like getting flushed down the world's largest toilet.

Не зажигая огней, Джордж пересек бухту при лунном свете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

George crossed the bay without running lights, using the light of the moon to steer by.

До смерти на этом свете всегда недалеко, и семь преисподних ждут нераскаянных грешников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Death is never far in this world, and seven hells await sinners who do not repent their sins.

Как хорошо на свете! - подумал он. - Но почему от этого всегда так больно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How good it is in this world! he thought. But why does it always come out so painful?

Выражение лица Дамиана даже при лунном свете не показалось веселым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The look on Damian's face even by moonlight wasn't funny.

За исключением тех людей, мы, кажется, единственные живые существа на белом свете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Except for those people down there, we might be the only living creatures in the whole world.

Какой-то мальчишка нацарапал обломком кирпича непристойное слово на белых ступенях, и оно четко выделялось при свете луны. Я затер его, шаркая подошвой о камень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the white steps an obscene word, scrawled by some boy with a piece of brick, stood out clearly in the moonlight, and I erased it, drawing my shoe raspingly along the stone.

Но в свете новых доказательств, обнаруженных двумя детективами полицейского бюро Портланда. процедура была остановлена для нового пересмотра дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Based on new evidence discovered by the tireless efforts of two Detectives in our Portland police bureau, that execution has been stayed pending a reopening of the case.

Меньше всего на свете он ожидал стука в дверь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To hear a hammering at the little door was the last thing he expected.

И тогда я понял, что человек, проживший на свете хотя бы один день, мог бы без труда провести в тюрьме сто лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I learned that even after a single day's experience of the outside world a man could easily live a hundred years in prison.

Верно, но я в своё свободное время буду сидеть в скафандре на крыльце и читать Шекспира при свете Юпитера, выплывающего из-за горизонта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, but in our free time, I will be in my space suit... sitting on my porch, reading from my pocket Shakespeare... by the light of Jupiter on the horizon.

Я, как-никак, недаром пятый десяток живу на свете - жизнь меня кое-чему научила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I haven't lived in this world fifty years and more without having my eye-teeth cut.

Не думал, что на свете есть вид совершенней, пока не увидел потрепанную шляпу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Didn't think the view could be anymore perfect, until I saw that beat-up trilby.

Позади колонны было несколько полок, заваленных бумагами и что-то, блестящее в мягком сером свете комнаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Behind the pillar were several shelves, stacked with files and something that glittered in the soft gray light of the room.

И, в свете признания Фрейзера, мы... пересмотрим дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, in the light of Fraser Stephens' confession, we will... review the case.

При свете камня Люцифера он показался мне очень странным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He looked odd in the glow of lucifer stone.

На свете нет более трудного и медлительного способа передвижения, чем бег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Never had there been a slower or more painful method of progression than running.

Нет, mon cousin, - прибавила она со вздохом, - я буду помнить, что на этом свете нельзя ждать награды, что на этом свете нет ни чести, ни справедливости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, mon cousin, she added with a sigh, I shall always remember that in this world one must expect no reward, that in this world there is neither honor nor justice.

Человека два-три все время сидят снаружи со спущенными штанами и проклинают все на свете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two, three men with their pants down are always sitting about outside and cursing.

И с этим мелодраматическим восклицанием лейтенант вытянул руки по швам, выпрямился во весь рост, застыл на мгновение в этой позе и закончил: - Без вас мне лучше не жить на свете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He extended his arms in a dramatic fashion, not outward, but downward, stiff and straight, and declared: I don't know what I shall do without you.

Для кого на свете столько шири.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For whom on earth is there so much breadth.

Она казалась бледней при свете одинокой лампы, завешенной вырезною бумажною сеткой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She seemed paler in the light of the single lamp covered with a translucent paper shade.

Я вот о чем подумала... Арон ведь без матери рос, правильно? Вот он и вообразил, что она была самая лучшая женщина на свете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's from my figuring out. I think Aron, when he didn't have a mother-why, he made her everything good he could think of.

Козырь чаю не терпел и всему на свете предпочитал утром глоток водки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kozyr could not abide tea and preferred to breakfast on a swig of vodka.

Когда он лежал под кроватью, возмущаясь ходом вещей на свете, он среди всего прочего думал и об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While he lay under the bed, indignant at the way things went in the world, he thought about that along with everything else.

Как скучно жить на свете! - говорила она, тогда как на самом деле каждое мгновение жизни для нее было исполнено трепетной радости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Life is so tiresome, don't you know, when, as a matter of fact, every moment of it was of thrilling interest to her.

Никто не травмируется, а дети получают полезные жизненные уроки о том, что обнимания и безопасность это самое важное на свете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nobody's getting hurt and the kids are learning valuable life lessons cuz hugging and safety is what the world is all about!

При солнечном свете когда макияж смазан...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the daylight with the makeup smeared...

Мотылёк, купаясь в свете, подлетает близко к цветущему цветку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A horse fly, bathed in light, flies in close to a blooming flower.

Стволы карабинов смутно поблескивали в свете фонарей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Carbine barrels glimmered dully in the lamplight.

Они приветствовали политические свободы в Новом Свете и отсутствие иерархического или аристократического общества, которое определяло бы потолок для индивидуальных устремлений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They welcomed the political freedoms in the New World, and the lack of a hierarchical or aristocratic society that determined the ceiling for individual aspirations.

И прежде чем что-то решать, надо одеться и понять, на каком мы свете; я ведь в этих делах новичок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's bat it around and see where we are; I'm new to business.

Он лучше всех на свете знал, что такое воля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He knew more about freedom than anyone else in the world.

Верховный суд Ирландии вернул дело Фоя в Высокий суд в 2005 году для рассмотрения вопросов в свете решения ЕСПЧ по делу Гудвин против Соединенного Королевства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Irish Supreme Court returned Foy's case to the High Court in 2005 to consider the issues in light of the Goodwin v United Kingdom decision of the ECHR.

Пол хочет этого больше всего на свете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Paul wants that more than anything.

Прекрасно, - сказал он и сел за стол. - Теперь нам уж никто не помешает, - ведь рогоносец Форестье на том свете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He replied, sitting down to table: Exactly, and there is nothing in the way of it now that cuckold of a Forestier is dead.

Теперь это становилось опасным, потому что при дневном свете индийские солдаты легко могли быть замечены пакистанцами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now it was getting dangerous because in daylight, Indian soldiers could easily be seen by the Pakistanis.

Миссис Вестерн взяла книгу и тотчас же бросила ее, со словами: - Да, эта дама из прекрасной семьи, но ее что-то мало видно в свете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mrs Western then took up the book, and immediately after threw it down, saying-Yes, the author is of a very good family; but she is not much among people one knows.

Возможно, это претенциозный и честолюбивый человек, который считает, что лучше него нет на свете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Probably some tepid little man, vain and sensitive -the kind of man who broods.

Интерпретация текста в свете юмора уменьшает количество сюжета, приписываемого случайности современной аудиторией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Interpreting the text in the light of humours reduces the amount of plot attributed to chance by modern audiences.

На свете ещё полно Джонов Г, которых стоит найти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's plenty of John Gs for us to find.

Черт. Я самая счастливая девушка-вампир на целом свете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gosh, I'm the luckiest vampire girl in the whole world.



0You have only looked at
% of the information