Велось - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Здесь, как мы уже говорили, он был недоступен ничьему взгляду, откуда бы ни велось наблюдение. К тому же он находился в тени. |
As we have just explained, he was concealed from all eyes, no matter from which direction they were approaching; besides this, he was in the shadow. |
Взвешивание при расчете среднего индекса велось на основании структуры валовой добавленной стоимости в текущих ценах для соответствующих лет. |
In the calculation of the average index, weighting was based on the structure of gross value added in current prices for the corresponding years;. |
Большинство сражений велось противоборствующими пехотными и бронетанковыми частями при существенной поддержке авиации и военно-морских операций. |
Most of the battles were fought by opposing infantry and armoured units, with substantial backing from air forces, and naval operations. |
Затем война зашла в тупик, причем большинство боевых действий велось в виде крупных стычек, таких как стычки в Честнат-НЕК и Литтл-Эгг-Харбор. |
The war then ground down to a stalemate, with the majority of actions fought as large skirmishes, such as those at Chestnut Neck and Little Egg Harbor. |
Так как ничего, напоминающего бухгалтерский учет, здесь не велось, мы не можем определить, сколько вы тут работаете. |
Since nothing hinting at bookkeeping can be found, there is no way- for us to know how long you have been working here. |
Производство велось с декабря 2002 года по ноябрь 2006 года. |
Production ran from December 2002 until November 2006. |
Строительство медицинского учреждения в селе Токтайбеляк было начато в апреле этого года и велось по типовому проекту. |
Construction of the medical facility in the rural community of Toktaibelyak commenced in April of this year and was carried out according to the standard plan. |
Здесь была очень большая римская колония, но серьёзных раскопок никогда не велось. |
There was quite a large Roman settlement here, according to the records. |
Поскольку строительство велось на собственные средства, материалы для его самодельного воздушного шара были не самого высокого качества. |
As the construction had been self-financed the materials of his home-made balloon were not of the highest quality. |
Семья Марчелло претендовала на владение театром Сант-Анджело, и долгое судебное разбирательство велось с администрацией за его возвращение, но безуспешно. |
The Marcello family claimed ownership of the Teatro Sant'Angelo, and a long legal battle had been fought with the management for its restitution, without success. |
В 19 веке в Чарлстауне велось судостроение, а также разбивка судов. |
Shipbuilding was carried on at Charlestown in the 19th century, as well as ship-breaking. |
На этот раз расследование велось по обвинению прокурора в нападении на местное отделение Нарконона, ответвление церковной наркологической клиники. |
This time the investigation was done for a prosecutor attacking a local branch of Narconon, the church's drug rehab offshoot. |
После войны проституция стала обычным явлением в местных салунах, но никаких официальных записей не велось. |
After the war, prostitution was endemic in the local saloons, but no official records were kept. |
На протяжении всей войны против оккупационных войск велось активное сопротивление. |
An active Resistance fought against the occupying forces throughout the war. |
Образование Бэкона велось в основном на латыни и соответствовало средневековой учебной программе. |
Bacon's education was conducted largely in Latin and followed the medieval curriculum. |
Лицей княжества Сербского был первым высшим учебным заведением в Сербии, в котором обучение велось на сербском языке. |
The Lyceum of the Principality of Serbia was the first higher education school in Serbia in which education was taught in Serbian. |
Тем временем в этом районе велось постоянное патрулирование. |
Meanwhile, constant patrols were conducted in the area. |
Любой, кто зайдет в него, получит великую силу. И множество войн велось за обладание им. |
Anyone who got close to it would acquire a great power, and many wars were fought over its control. |
Десять лет назад беспилотник X-45A компании Boeing сражался с машиной X-47A Northrop Grumman, ставшей уменьшенной версией БПЛА X-47B. Соперничество велось с целью дать ВМС и ВВС новые ударные беспилотные летательные аппараты. |
A decade ago, Boeing's X-45A drone battled Northrop Grumman's X-47A, a smaller version of the X-47B, in a competition to provide the Navy and Air Force with new killer drones. |
У мученического Синода не было формальных правил порядка и не велось никаких протоколов. |
The Martyrs' Synod had no formal rules of order and no minutes were kept. |