Втыкал - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Каждую секунду будто кто-то втыкал острый нож в мышцы и связки. |
Each movement felt like a knife being thrust into her joints. |
Наш самый первый инструмент резал только то, во что его втыкали. |
Our very first tool only cut where we struck it. |
And you took turns sticking pins in your Logan dolls? |
|
Вакамбы ловили пчел и втыкали их в пах... |
The Wakambas caught bees theirselves - and stuck them into their groins... |
Указующие персты, намалеванные трафаретом на стенах, втыкались в бедную путницу. |
Pointing fingers stencilled on the walls dug into the poor widow. |
Я так отчаянно старался не уснуть, даже втыкал иглы себе в голову! |
I desperately tried to stay up I even stuck needles in my head! |
Есди б ты хотел помочь нам своим вуду, ты бы втыкал в куклы булавки. |
If you wanted to help us with voodoo, You would've stuck pins in their dolls. |
he made them put needles in me. |
|
Я не втыкал чертову иглу ему в руку. |
It wasn't like I stuck the damn needle in his arm. |
Как они втыкали копья в тело твоего брата Пола снова и снова пока его не стало невозможно узнать. |
As they thrust their lances through your brother Paul's body again and again until he was unrecognizable. |
Однажды я тайно пробрался в сарай ...и втыкал нож, пока не брызнула кровь. |
One afternoon, I secretly snuck into the barn ...and used a knife until the blood gushed. |
В одном из межтуннельных промежутков действовала шприцем медицинская сестра -осторожно втыкала длинную тонкую иглу в студенистое содержимое очередной бутыли. |
In a gap between two tunnels, a nurse was delicately probing with a long fine syringe into the gelatinous contents of a passing bottle. |
За другим столом две женщины втыкали в жареных павлинов перья, выкрашенные шафраном в желтый цвет. |
At another table, two women were re-feathering roasted peacocks with feathers colored by saffron and yellow turnsole. |
Все время он проводил в том, что ловил летучих рыбок из семейства июньских жуков, а затем втыкал в них булавки и называл их по-всякому. |
He spent his life seining the air for flying fish of the June-bug order, and then sticking pins through 'em and calling 'em names. |
А потом откалывал грязь и втыкал раскалённый докрасна штырь в человеческое тело, и заставлял их так ходить. |
And just crack the mud off and stick a red hot bandit into a human body and make him walk with that. |
В меня всю жизнь втыкали иголки ножи, кирки и черт его знает что еще |
I've had pins stuck in me all my life- knives and everything up to pickaxes. |