Горесть - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
печаль, грусть, боль, скорбь, тоска, мировая скорбь, кручина, грусть-тоска, сокрушение, уныние, огорчение
Горесть и сладость смешаны вместе в единое целое, которое ждет нас всех. |
The bitter and the sweet mixed up together in a cosmic soup that we've all signed up for. |
Дилси с тобой ведь. - Но он голосил - медленно, убого и бесслезно, и в сумрачном и безнадежном звуке этом звучала вся безгласная горесть вселенной. |
Dilsey got you. But he bellowed slowly, abjectly, without tears; the grave hopeless sound of all voiceless misery under the sun. |
Я не о том жалею, моя наймилейшая мне дочь, что ты во цвете лет своих, не дожив положенного века, на печаль и горесть мне, оставила землю. |
I do not mourn, my daughter, that in the flower of your age you have prematurely left the earth, to my grief; but I mourn, my dove, that I do not know my deadly enemy who caused your death. |
Бабушка получила ужасную весть только с нашим приездом, и горесть ее была необыкновенна. |
Grandmamma received the sad tidings only on our return to her house, and her grief was extraordinary. |
Он остановился, и причиною этого была разрывающая горесть, разрешившаяся целым потопом слез. |
He paused, overpowered by grief, and streams of tears flowed down his cheeks. |
Он лишился обыкновенной своей твердости, и горесть его (обыкновенно немая) изливалась в горьких жалобах. |
He lost his habitual firmness, and his sorrow, usually dumb, found vent in bitter lament. |
Сын заметил, как вдруг глубокая горесть выразилась в глазах его матери, и слегка улыбнулся. |
The son noticed that an expression of profound sorrow suddenly clouded his mother's face, and he smiled slightly. |
Савельич поглядел на меня с глубокой горестью и пошел за моим долгом. |
Sav?liitch looked at me with a deep expression of sorrow, and went to fetch my money. |
- с горестью - sorrowfully
- радость и горесть - ups and downs