Горесть - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Горесть - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
sorrow
Translate
горесть -

печаль, грусть, боль, скорбь, тоска, мировая скорбь, кручина, грусть-тоска, сокрушение, уныние, огорчение


Горесть и сладость смешаны вместе в единое целое, которое ждет нас всех.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bitter and the sweet mixed up together in a cosmic soup that we've all signed up for.

Дилси с тобой ведь. - Но он голосил - медленно, убого и бесслезно, и в сумрачном и безнадежном звуке этом звучала вся безгласная горесть вселенной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dilsey got you. But he bellowed slowly, abjectly, without tears; the grave hopeless sound of all voiceless misery under the sun.

Я не о том жалею, моя наймилейшая мне дочь, что ты во цвете лет своих, не дожив положенного века, на печаль и горесть мне, оставила землю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I do not mourn, my daughter, that in the flower of your age you have prematurely left the earth, to my grief; but I mourn, my dove, that I do not know my deadly enemy who caused your death.

Бабушка получила ужасную весть только с нашим приездом, и горесть ее была необыкновенна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Grandmamma received the sad tidings only on our return to her house, and her grief was extraordinary.

Он остановился, и причиною этого была разрывающая горесть, разрешившаяся целым потопом слез.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He paused, overpowered by grief, and streams of tears flowed down his cheeks.

Он лишился обыкновенной своей твердости, и горесть его (обыкновенно немая) изливалась в горьких жалобах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He lost his habitual firmness, and his sorrow, usually dumb, found vent in bitter lament.

Сын заметил, как вдруг глубокая горесть выразилась в глазах его матери, и слегка улыбнулся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The son noticed that an expression of profound sorrow suddenly clouded his mother's face, and he smiled slightly.

Савельич поглядел на меня с глубокой горестью и пошел за моим долгом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sav?liitch looked at me with a deep expression of sorrow, and went to fetch my money.



0You have only looked at
% of the information