Весть - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение
- весть сущ ж
- news, tidings(новость)
- благая весть – good news
- message(послание)
- весть о спасении – message of salvation
-
- вести гл
- conduct, wage(проводить)
- вести войну – wage war
- вести диалог – conduct a dialogue
- keep, hold, maintain(держать, поддерживать)
- вести дневник – keep a diary
- вести учет – maintain records
- drive(водить)
- ведущее колесо – drive wheel
- run(выполнить)
- вести дела – run business
- take, go(принимать, идти)
- вести протокол – take minutes
- live(проживать)
- fight(сражаться)
- pursue, prosecute(продолжать, преследование)
- work(заниматься)
- handle(обрабатывать)
- вести дело – handle the case
- conduce(способствовать)
- administer(осуществлять)
- transact
- head(глава)
- navigate(перемещаться)
- pilot(пилотировать)
- вести корабль – pilot the ship
- pioneer
-
- вести сущ
- lead(приводить)
- carry, perform(осуществлять, выполнять)
- вести переговоры – carry on negotiations
- вести работы – perform works
- guide(направлять)
- вести людей – guide people
- leading(лидер)
- act(действовать)
-
имя существительное | |||
news | новости, новость, весть, известие, известия, сообщение | ||
piece of news | новость, весть |
- весть сущ
- известие · новость · сообщение · уведомление · извещение · повестка · ведомость · сведение
- молва · слух · слушок
- евангелие · благовестие · благовещение · провозвестие
- радость · дух
- вести гл
- проводить · осуществлять · действовать · нести · организовывать · направлять · указывать · обещать
- поддерживать · держать · следить · править · возглавлять · рулить · руководить · предводительствовать
- водить · приводить · сводить · прокладывать · принуждать · провожать · пилотировать · иметь следствием
- тянуть · протягивать · корчить
- молва
сведение, известие, слух, сообщение, новость, Евангелие, повестка, ведомость, уведомление, извещение, молва, весточка, Благовещение, благовестие, инфа, слушок
секрет
Весть Известие, сообщение.
По разным причинам эта весть не очень поразила меня, но я поспешил в его поместье, чтобы позаботиться о его теле и делах. |
For some reason this news did not surprise me, but I hurried out to his place as quickly as possible, so that I could take charge of the body and of his affairs. |
I'm sorry to bring you such sad news. |
|
Весть о смерти человека почти без имени с чудесной скоростью облетела весь их круг. |
The news of the death of a man almost without name had spread all around their circle with miraculous speed. |
Весть об этом достигла Атланты почти одновременно с сообщением о победе при Чанселорсвилле, и город ликовал и помирал со смеху. |
The news reached Atlanta almost simultaneously with the news of the victory at Chancellorsville, and the town fairly rocked with exultation and with laughter. |
Летучий Г олландец с командой просителей-призраков, вечно умоляющих каждого встречного ознакомиться с их документами, на время отплыл по воле волн бог весть куда. |
The Flying Dutchman, with a crew of ghostly clients imploring all whom they may encounter to peruse their papers, has drifted, for the time being, heaven knows where. |
Я с удовольствием принимаю весть о его геройствах,.. ...ибо ето подтверждает, что я не зря считала его лучшим. |
I feel joy on hearing the merits of a man whose exploits justify the inclination I once had for him. |
Это я, Тамб Итам! - крикнул он у двери. -Принес весть, которая ждать не может. |
It is I, Tamb' Itam, he cried at the door, with tidings that cannot wait. |
The news of your death will be a relieve to everybody. |
|
Объявите, пожалуйста, весть повсеместно. |
Please announce this publicly. |
Гладкие дороги и учет рьiбьi бьiли не бог весть какой наукой, но они открьiли мне путь к океану. |
Smoothing roads and counting fish wasn't science, but somehow it prepared me for the ocean... |
Но я уже отправил весть правителю города чтобы он был готов к возможному нападению. |
But I have already sent word to the lords of that town. To prepare their defenses against such an attack. |
Прежде чем рыцарский поединок продолжается, по замку разносится весть, что драконье яйцо пропало, и вина возлагается на Сира Глендона Болла, который заключен в тюрьму пиком. |
Before the jousting continues, word spreads through the castle that the dragon egg is missing, and the blame is placed on Ser Glendon Ball, who is imprisoned by Peake. |
И взял на себя до безумия претенциозную задачу - нести весть о новой вере не только евреям, но и грекам, римлянам, египтянам, всем, кто будет слушать. |
And he gave himself an almost crazily ambitious job, which was to carry news of the new faith not simply to Jews, but to Greeks, to Romans, to Egyptians, to anyone who would listen. |
Принеси благую весть, о Мухаммад, верующим, ибо Аллах-добрый покровитель и милостивый из милостивых. |
Bring happy tidings, Oh Muhammad, to the faithful; for God is the kind protector and is the most merciful of the merciful. |
Военные приготовления начались быстро после того, как весть о Тренте достигла Великобритании. |
Military preparation began quickly after news of the Trent reached Great Britain. |
I but entreated for word of my sister... |
|
Тебя не радует эта благословенная весть? |
Aren't you happy with this blessing, huh? |
Когда это случается, есть два варианта, и оба не бог весть какие. |
When a bad job comes along, you have two choices, and neither is very appealing. |
Строгий счет орехам весть. |
Who recorded every shell. |
I'm afraid I have some very grave and distressing news for you. |
|
До Леонида также дошла весть из соседнего города Трахиса, что есть горная тропа, по которой можно обойти Фермопильский перевал с фланга. |
News also reached Leonidas, from the nearby city of Trachis, that there was a mountain track that could be used to outflank the pass of Thermopylae. |
Через два дня до Рима дошла весть о том, что на севере начались бои между австрийскими и Пьемонтскими войсками—война 1859 года. |
Two days later, news reached Rome that fighting had broken out between Austrian and Piedmontese troops in the north—the War of 1859 had begun. |
Мать объясняла, что у Джо мысли витают в облаках, будто это бог весть какое редкое достоинство. |
His mother explained that his mind was in the clouds, as though this were some singular virtue. |
Я хорошо знала милую крошку, впрочем в ее нынешнем положении это можно счесть за неуместную фамильярность, но и полкроны в день не Бог весть какая щедрая плата при таких золотых пальчиках. |
I knew the dear little one in her former altered circumstances, though, goodness knows, half a crown a day was no favour whatsoever to such a needle as herself. |
Что же касается знамений невидимого неба, то явились четыре человека, которые последовательно возвестили народу радостную весть о восхождении этого божественного светила. |
As to the signs of the invisible heaven, there appeared four men who successively announced unto the people the joyful tidings of the rise of that divine Luminary. |
Она явится на нашу встречу и будет ставить из себя не бог весть что! |
She's going to come to our meeting and play a higher-up role. |
Made me seem God damn smart alongside of him. |
|
Во всех этих местах он распространял весть Веданты и Рамакришны, Сарады Деви и Вивекананды. |
In all these places, he spread the message of Vedanta and Ramakrishna, Sarada Devi and Vivekananda. |
В одно утро пронеслась по всему городу весть об одном безобразном и возмутительном кощунстве. |
One morning the news of a hideous and revolting sacrilege was all over the town. |
Весть об этом распространилась, и больные стали посещать гроб Иоасафа, многие сообщали об исцелениях. |
News of this spread, and the sick began to visit the coffin of Ioasaph, many reporting cures. |
В общем, этот Инглторп явился не весть откуда, а через месяц мама вдруг заявляет, что выходит замуж за Альфреда. |
Be that as it may, such East of Inglethorp it appeared. Around one month then, the mother announced what it links and Alfred were fiances. |
Нисколько! Она несет мне сладчайшую в мире весть, да и потом, вы же страж моей совести! Поэтому можете не беспокоиться. |
Not at all-it bears the most gracious message in the world: for the rest, you are not my conscience-keeper, so don't make yourself uneasy. |
Но тут медлительная нервная система донесла до тролля весть, что он уже мертв. |
Then its sluggish nervous system brought it the message that it was dead. |
Hear our message of hope and love for all people. |
|
Byamba delivered the message himself, like a good son would. |
|
С виду он не бог весть что, но мы познакомились, и я просто не устояла. |
'He's not much to look at, but we met and I couldn't help myself.' |
This unexpected news made a great impression upon me. |
|
Весть эта была встречена негодованием. |
The news was received with indignation. |
Эта мартышка бог весть что мнит о себе, а то, что ты сегодня сыграла, и рядом не лежит с тем, что он написал. |
He's a conceited little ape and it's not a bit the scene he wrote.' |
Примерно через час несколько выживших солдат добрались до отряда Фосетта в Тагмоне и принесли весть о катастрофе. |
A few survivors of the rout reached Fawcett’s force in Taghmon about an hour later, bringing news of the disaster. |
We're going up north to put the word on the streets. |
|
Но вы рисуете уж слишком привлекательный портрет, я еще бог весть что о себе возомню, - и Рита сделала очаровательную гримаску, округлив и выпятив губки. |
You make me think vain things, you know. (Her mouth was a delicious O.) You paint a pretty picture. |
И к саманам в лесу, к Сиддхартхе и Говинде, проникла эта весть, - проникала медленно, по капле, но каждая капля была чревата надеждой, каждая капля была чревата сомнением. |
The myth had also reached the Samanas in the forest, and also Siddhartha, and also Govinda, slowly, drop by drop, every drop laden with hope, every drop laden with doubt. |
Беглец принес эту весть Авраму, который собрал своих 318 слуг и преследовал захватчиков на севере до Дана. |
A fugitive brought the news to Abram, who mustered his 318 retainers, and pursued the invaders north to Dan. |
Средства различения Божьей воли оказали большое влияние на священников, которые говорили и толковали Божью весть. |
The means of discerning the god's will gave great influence to the priests who spoke and interpreted the god's message. |
Есаулу Товкачу передал свою власть вместе с крепким наказом явиться сей же час со всем полком, если только он подаст из Сечи какую-нибудь весть. |
He delegated his power to Osaul Tovkatch, and gave with it a strict command to appear with his whole force at the Setch the very instant he should receive a message from him. |
Весть о приближении армии достигла Чжао Юрона в Цичжоу, и, несмотря на численное превосходство почти восемь к одному, он решил удержать город. |
News of the approaching army reached Zhao Yurong in Qizhou, and despite being outnumbered nearly eight to one, he decided to hold the city. |
Готов держать пари на всё, что у меня есть, включая “Всполох”, подумал Гарри - что бы там ни двигалось, оно несёт недобрую весть. |
Harry was prepared to bet everything he owned, Including his Firebolt, that it wasn’t good news, whatever it was. And sure enough — |
News of the campaign was well received in Britain. |
|
Очень скоро весть о аресте Гатри дойдет до таможни в Чарльстоне, в Нью-Йорке и наконец в Бостоне. |
Soon word of Guthrie's arrest will hit the customs houses of Charleston, New York, and eventually Boston. |
А потом пронзительные, душераздирающие крики, весть, что все кончилось благополучно, и позволение взглянуть на новорожденного. |
Then word came, after certain piercing, harrowing cries, that all was well, and he was permitted to look at the new arrival. |
Айк сказал, что весть об этом разнеслась по Англии быстрее, чем новость о смерти леди Ди. |
Ike said later that the story travelled across England faster than the death of Lady Di. |
Весть о задержании такого большого числа жителей распространилась в городе. |
The news of the detention of so great a number of inhabitants spread through the city. |
Пошлите весть всем союзникам и во все свободные уголки Средиземья. |
Send word to all our allies... and to every corner of Middle-earth that still stands free. |
Бегать по городу и справляться в знакомых, злорадных домах, где уже весть, конечно, теперь разнеслась, казалось мне противным, да и для Лизы унизительным. |
To run about the town and inquire at the houses of acquaintances, who would, of course, by now have heard the news and be rejoicing at it, seemed to me revolting, besides being humiliating for Liza. |
- бог весть - God knows
- благая весть - good news
- добрая весть - good news
- бог весть кто - God knows who
- бог весть куда - God knows where
- бог знает (или бог весть) кто (или что, какой, куда и т. п.) - God knows (or God knows) who (or what, where, and so on. n.)
- бог знает; бог весть - God knows; god knows
- важная весть - important message
- дурная весть - bad news
- не бог весть (или не бог знает) какой (или что) - not great (or not, God knows) how (or what)
- не бог весть как - not much like
- не бог весть какой - not great
- не бог весть сколько - not terribly much
- не бог весть что - not great
- не весть что - not the news that
- новая весть - new news
- весть о спасении - message of salvation
- радостная весть - glad tidings
- горестная весть - sad news
- проповедовать благую весть - preach the good news
- бог весть что - God knows
- дурная весть стрелой летит - ill news comes apace
- тяжёлая весть - bad news
- хорошая весть - good news
- чёрная весть - dead news
- благую весть о великой радости - good tidings of great joy
- услышать Благую Весть - be penetrated with the Gospel
- весть о его приезде - the news of his arrival
- весть о победе - knowledge of the victory