Забавляясь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
До чего славный малый, подумал отец Ральф, который и рассеянно, и чуть забавляясь наблюдал эту сценку. |
What a dear fellow he was, thought Father Ralph as he watched the little scene, half amused, half detached. |
И верно, в эту самую минуту герцог де Реторе разглагольствовал в ложе графини де Серизи, забавляясь ее горем. |
In fact, at that very minute, the Duc de Rhetore was amusing himself with Madame de Serizy's discomfiture. |
Не желая ни остаться в дураках, ни прослыть трусом и, видимо, забавляясь этой маленькой драмой, Рафаэль в тот же вечер отправился в курзал. |
Unwilling to become their dupe, or to be taken for a coward, and even diverted perhaps by the little drama, he went to the Club that very evening. |
Если вы,ребята, собираетесь разрушать свою карьеру, забавляясь с парнями, продолжайте в том же духе! |
If you guys want to screw up your careers by messing around with boys, then go ahead. |
Будьте спокойны, милая девушка, - добавил Ричард, забавляясь моим волнением, - все обойдется хорошо! |
Bless your heart, my excellent girl, said Richard, quite amused with me, I shall be all right! |
Маленькие колокола тявкали, заливаясь, без ладу и складу, вперебой, точно сатана влез на колокольню, сам дьявол в рясе и, забавляясь, поднимал гвалт. |
The smaller bells tinkled away at random, dissonant and tuneless, as though Satan had climbed into the belfry and the devil in a cassock was amusing himself by raising bedlam. |
Старуха хмыкнула, как бы забавляясь собственными словами, несмотря на содержавшийся в них яд. |
The old lady cackled, as if she were amused by her words, despite the venom in them. |
Он следовал своим путем, забавляясь, всех презирая, глухой к претензиям окружающих, настолько подчеркнуто любезный, что сама любезность его выглядела как вызов. |
He went his way, amused, contemptuous, impervious to the opinions of those about him, so courteous that his courtesy was an affront in itself. |
Молодой взрослый роман Терри Пратчетта 2003 года Маленькие Свободные Люди начинается с того, что юная Тиффани болит, забавляясь щекоткой форели. |
Terry Pratchett's 2003 young adult novel The Wee Free Men opens with young Tiffany Aching amusing herself by tickling trout. |
Мистер Генри Леннокс стоял, прислонившись к камину, забавляясь семейной сценой. |
Mr. Henry Lennox stood leaning against the chimney-piece, amused with the family scene. |
Теперь же, совершенно не опасаясь опасности и забавляясь, Бахлул защищал себя от тирании. |
Now, without any fear of danger, and in amusing ways, Bahlool protected himself from tyrannies. |
А он стоял, и с легкой усмешкой, явно забавляясь, смотрел на нее сверху вниз. |
He was standing over her, looking down at her, faintly amused. |
Он чуть насмешливо глядел на нас, забавляясь в душе; по губам скользнула легкая улыбка. |
He looked down at us, mocking, faintly sardonic, a ghost of a smile on his lips. |
- тайно забавляясь - in secret amusement
- по-детски забавляясь - in childish amusement