Затаскивать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
тащить, тянуть, таскать, волочить, перетащить, притащить, втянуть, затащить, дотащить, вытащить, вытаскивать
Drag them in the back, abduction? |
|
Да, это мое имя, и без надобности прошу его не затаскивать. |
That's my name- don't wear it out. |
В смысле, я вот чужестранец, но вы же не собираетесь затаскивать меня в болото, я прав? |
I mean, I'm an alien, and you don't want to drag me into a swamp, do you? |
Современные методы требуют использования самолета тягача, который затаскивает планер в воздух, а затем отцепляет его, когда надлежащая высота достигнута. |
Modern methods require the use of a towplane that pulls the glider into the air, then releases it when a proper altitude is reached. |
Забираешься по лестнице на крышу, затаскиваешь на нее рукав, спускаешься с ним, быстро, но осторожно. |
I want you to hustle up those stairs to the roof, grab the roll of hose, bring it back down, fast but secure. |
Ну а зимой, строим крепости из снега или берём большие конские сани, всей гурьбой затаскивали их на гору, а потом смеёмся и едем через всю деревню. |
And in winter, they build a snow fortress, or take a big horse sleigh, the whole crowds drag them up to the hill and then laugh and go down through the village. |
Другой же тип - тип моего папочки - это тот, кто затаскивает меня, семилетнюю, из постели, полусонную, на заднее сидение машины, в то время как сам ворует с дерева яйца какой-то хищной птицы. |
The other lot - Dad's lot - dragging me out of bed seven years old, half asleep in the back of the car while he's up a tree stealing eggs off some raptor. |
Пока марионетки отвлекаются из-за того, что Ларри достает что-то, чтобы открыть дверь, а Шемп разговаривает с Мо, Глэдис закрывает рот и затаскивает внутрь. |
While the Stooges are distracted due to Larry getting something to open the door and Shemp talking to Moe, Gladys has her mouth covered and is dragged inside. |
Слушай, Сонни, как ты думаешь сколько цыпочек парень вроде него в среднем затаскивает в постель каждую неделю? |
But, Sonny, really, how many chicks do you think a guy like that sleeps with, per week, on average? |
We pulled people choking off the street through those doors. |
|
Она наверно затаскивает фонтан шампанского, вместе с салями от пчел в мою машину. |
She's probably stuffing the champagne fountain with bee-repellent salami into the back of my car. |
Они привыкли к тому, что Полыхаева весь день водят под ручку в коридорах, усаживают на подоконники или затаскивают под лестницу, где и решаются все дела. |
They were used to Polykhaev being promenaded up and down the hallways, or seated on window sills, or lured into nooks under the stairs; those were the places where all the decisions were made. |
Дэн слышит крики, врывается внутрь, затаскивает Алекс в ванну и, похоже, топит ее. |
Dan hears the screaming, rushes in, wrestles Alex into the bathtub, and seemingly drowns her. |
Let's put him inside and get to the bank and make that withdrawal. |
|
Они сидят в засаде и затаскивают людей в канализацию, чтобы потом вырезать им внутренние органы. |
Lying in wait and dragging people down to the sewers to cut out their organs. |
Затаскивают на борт звездолета и увозят на свою планету в качестве диковинки. |
Haul you aboard the mothership take you back to their planet as a curiosity. |
One of the male subjects escorts her back inside. |
|
Убийца закалывает его, затаскивает в свой багажник, выезжает на шоссе, едет на юг, сбрасывает труп и пересекает канал. |
Killer stabs the victim, hauls him in the back of his boot, hits the motorway, heading south, dumps the body, crosses the Channel. |
В каждый мой визит он затаскивает меня в бар, накачивает пивом, а затем тащит домой на встречу с его женой. |
Every time I go he gets me to the pub, gets me as tight as a tick and takes me home to meet his wife. |
И все же как он перевозит своих жертв по городу и затаскивает в здания, оставаясь незамеченным? |
Still, how does he transport his victims across the city and get them inside buildings without being noticed? |
У нас есть совпадение ДНК по вашему клиенту, свидетель, который видел, как Ферми затаскивают в его комнату, и множество свидетелей, которые видели, что она была слишком пьяна для согласия... |
We have a DNA match on your client, a witness who puts Ms. Fermi in his room, and a slew of witnesses that say she was very drunk... too drunk to consent. |
He drags her into a culvert and leaves her there. |
|
Он просыпается один; не в силах ослабить засов, он прячется, затаскивая себя в глубокую лисью нору у основания мертвого дерева. |
He awakens alone; unable to loosen the bolt, he hides by dragging himself into a deep foxhole at the base of the dead tree. |
Затаскиваешь труп сюда и повторяешь в случае необходимости. |
Drag the body in there and repeat as necessary. |
Меня затаскивало обратно в жизнь, как будто волокло по битому стеклу. |
Been dragged back into life, like being hauled over broken glass. |
Hey, how do they get the people to be on this show? |
|
He's dragged me into every gin mill on the block. |
|
Он выскакивает, затаскивает её в машину. |
He jumps out, drags her into the van. |