Злачных - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Он покоит меня на злачных пажитях и водит меня к водам тихим. |
In green pastures He leads me, beside still waters... |
Он покоит меня на злачных пажитях и водит меня к водам тихим, подкрепляет душу мою... |
LI I G pas s He leads me besides still waters, he restores my soul. |
He maketh me to lie down in green pastures. |
|
он покоит меня на злачных пажитях и водит меня к водам тихим. |
He maketh me to lie down in green pastures: He leadeth me beside the still waters. |
Она не может, подобно мужчине, сделаться, так сказать, городским завсегдатаем: не сам ли язык, заодно с приличиями, подсказывает нам выражение завсегдатай злачных мест? |
She can never be utterly of the town, as a man can; indeed, do we not speak (with sacred propriety) of 'a man about town'? |
Он покоит меня на злачных пажитях и водит меня к водам тихим. |
He makes me lay in green pastures. He leads me beside still waters. |
Он покоит меня на злачных пажитях и водит меня к водам тихим.. |
He maketh me to lie down in green pastures. He leadeth me beside the still waters. |
Он покоит меня на злачных пажитях, и водит меня к водам тихим... |
He maketh me to lie down in green pastures, he leadeth me besides the still waters... |
Он знал о всяческих злачных местах Парижа и не имел намерения изучать их. |
He knew about the fleshpots of Paris, and he had no intention of becoming involved. |
He maketh me lie down in green pastures. |
|
He maketh me to lie down in green pastures. |