Всяческих - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Всяческих - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
all kinds
Translate
всяческих -


Толпа - богатейший выбор всяческих уродств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A crowd offers a choice of ugliness.

Он расспрашивал Джеймса о занятиях в колледже, о его видах на будущее, желал ему всяческих успехов - словом, был откровенен и мил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He asked after James's career at college-what his prospects in life were-hoped heartily he would get on; and, in a word, was frank and amiable.

От него исходили ароматы мужчины и женщины, солнца и леса, животных и цветов, аромат всевозможных плодов, всяческих наслаждений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It tasted of woman and man, of sun and forest, of animal and flower, of every fruit, of every joyful desire.

Стало быть, выше всяческих похвал стоят люди, характер которых на высоте их таланта, -д'Артезы, умеющие шагать твердой поступью между рифами литературной жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hence it is impossible to honor too highly men whose character stands as high as their talent - men like d'Arthez, who know how to walk surefooted across the reefs of literary life.

Ого, - сказал жандарм, старая лиса, искушенная во всяческих уловках, - плохой признак -открытая дверь!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, ho, said the brigadier, who thoroughly understood the trick; a bad sign to find the door open!

Я желаю Вам всяческих успехов в руководстве работой над чрезвычайно сложными и важными проблемами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wish you every success in presiding over deliberations concerning extremely difficult and important issues.

Капрала Уиткома выводила из себя пассивность капеллана, ибо сам он на каждом шагу видел возможности для всяческих нововведений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Corporal Whitcomb bridled with vexation beneath the chaplain's restraint, for he spied room for improvement everywhere.

Мы благодарны Генеральному секретарю за это и хотели бы пожелать ему всяческих успехов в его будущей работе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In appreciation, we wish him well and all the best in the future.

Желаю всяческих успехов... комиссару Эссен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My best wishes to... Commissioner Essen.

Гренада желает всем делегатам всяческих успехов, а также счастливого возвращения к себе домой к своим родным и близким.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Grenada extends its best wishes for success to all youth delegates, and wishes them a safe journey back to their loved ones.

Желаю вам всяческих успехов в ваших спортивных мероприятиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wish you all the best of luck in your sporting events.

Лишенная всяческих ограничений, его жизнь протекала в праздности и расточительстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Being now free from all restraint, his life was one of idleness and dissipation.

Среди подобных признаний встречались и такие, что вполне могли сойти за правду, тем более, в эру господства всяческих предрассудков...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But there are also confessions, which might very well be close to the truth, namely during the times when superstition ruled.

Ее судьба была оставаться в темной глубине океана, вдали от всяческих ловушек, приманок и людского коварства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His choice had been to stay in the deep dark water far out beyond all snares and traps and treacheries.

Он знал о всяческих злачных местах Парижа и не имел намерения изучать их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He knew about the fleshpots of Paris, and he had no intention of becoming involved.

Грешно нам было бы привередничать и требовать от него в придачу всяческих добродетелей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must not be nice and ask for all the virtues into the bargain.

Так же, как Дженни, она восхищалась его невозмутимой твердостью перед лицом всяческих передряг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She admired, as Jennie had, his solid, determined, phlegmatic attitude in the face of troubled circumstance.

Группа готова поддержать решение о снятии всяческих ограничений на расходование средств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Group was ready to endorse a decision to lift the spending cap without restriction.

Также не скажешь, что он достоин всяческих похвал или что он тот, кому хочется пожать руку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nor is he laudable or someone you'd walk across the room to shake hands with.

Если где-нибудь и когда-нибудь мне посчастливится встретиться с Сэмом Гамильтоном, - сказал себе Ли, порасскажу же я ему всяческих историй! - и добавил в уме;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lee said to himself, If there should happen to be a place where one day I'll come up with Sam Hamilton, I'll have a lot of good stories to tell him, and his mind went on,

Я рассказывал в ней о польском городе Кутно, старающемся возродить давно утерянную им еврейскую культуру и всячески проявляющем к ней уважение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In my piece, I talk about the Polish town of Kutno which has made great strides in reviving and paying respect to its long lost Jewish culture.

Я только и делаю, что пытаюсь поговорить с тобой, а ты этого всячески избегаешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All I've been trying to do is talk to you, and you just keep running away.

Доброе утро, папа, - говорили они. Я сажал их к себе на колени, всячески их подзадоривал, шутил. Они были так ласковы со мной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Good-morning, papa!' they used to say, and I would take them on my knees; we had all sorts of little games of play together, and they had such pretty coaxing ways.

Надеюсь только, вы найдёте в Лондоне занятие, всячески достойное вашего ума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I only hope that you find an occupation in London that makes the most of your intellect.

Жизнь чудесно разрасталась, земля становилась заманчивее, богаче людьми, обильнее городами и всячески разнообразнее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Life developed wonderfully for me. The earth became more fascinating, rich in people, abounding in towns and all kinds of things.

Он всячески издевался над бедной женщиной и истязал ее нравственно, выискивая самые больные места.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He derided the poor woman in every way, and tortured her morally, seeking out the most painful spots.

Люди звонят и по всячески меня называют и говорят, по-настоящему ужасные вещи обо мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People are calling me all sorts of names and saying really terrible things about me.

Найди тех, кто сделал это и всячески сотрудничай с ФБР.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Find who did this and supply the fbi with a lead.

Я хочу, чтобы вы всячески содействовали его работе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wish you would facilitate his work in every way.

Бофор всячески постарался скрыть свое местопребывание, в отцу понадобилось целых десять месяцев, чтобы его отыскать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beaufort had taken effectual measures to conceal himself, and it was ten months before my father discovered his abode.

Нимки всячески старается сломать каждый столб Хавели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nimki tries every way to break every pillar of Haveli.

Однако население, которое всячески обрабатывала агентура Мак-Кенти, не очень-то верило газетам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Still the public, instructed or urged by the McKenty agents to the contrary, were not prepared to believe it.

Оно и понятно: я ему всячески льщу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course I flatter him dreadfully.

Приносите стране обещанную пользу, мистер Норрелл, а мое правительство будет всячески вам в этом содействовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do the business you have offered, Mr Norrell. My Government will assist you in any way you wish.

Как вы заметили, Стэплтон всячески оберегает ее от ухаживаний баронета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He took particular care that Sir Henry did not make love to her, as you have yourself observed.

Оно всячески подчёркивало блеск высшего света -и публиковало светскую хронику со скрытой ухмылкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It overstressed the glamour of society - and presented society news with a subtle sneer.

Мы сумели защитить его и позволить ей быть счастливой и всячески преуспеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've managed to preserve that and create a situation where she's allowed to succeed and be happy in every possible way.

Он не заставил себя долго упрашивать и продекламировал длинное трагическое стихотворение, закатывая глаза, прижимая руку к сердцу и всячески изображая, как он страдает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Needing no pressing, he gave a long poem of tragic character, in which he rolled his eyes, put his hand on his chest, and acted as though he were in great agony.

С самого детства Рудольфа всячески поощряли к изобретательству, и одно из его ранних изобретений, по-видимому, было вдохновлено работой его отца на канале-лодке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From childhood Rudolph was strongly encouraged to invent, and one of his early inventions appears to have been inspired by his father's canal-boat work.

Войска ее помогали крестьянам в работе и всячески старались не быть для местного населения бременем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her troops helped with some of the farm work, and did their best not to be a burden on the locals.

Пока между рыцарями происходил этот разговор, Седрик всячески старался выпытать от окружавшей его стражи, что они за люди и с какой целью совершили нападение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While this dialogue was proceeding, Cedric was endeavouring to wring out of those who guarded him an avowal of their character and purpose.

Сторож всячески преследовал его, оклеветал перед смотрителем, и Джима лишили последних тюремных поблажек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The guard treated him unfairly, lied about him to the warden, lost his credits, persecuted him.

Режим всячески препятствовал работе местных правозащитных организаций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The regime obstructed in any way possible the work of local human rights organizations.

Он знал от дяди, что мистер Никсон его всячески осуждает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He knew from his uncle that Mr. Nixon thoroughly disapproved of him.

Абвер, как и в других странах, всячески поощрял такое состояние духа в ИРА.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Abwehr, as it did in other nations, made much of encouraging this state of mind within the IRA.

Он замечал, что она теперь всячески старалась подчеркнуть свою преданность ему и вела себя так, словно никакие подозрения ее не смущали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As he could plainly see, she was now persisting in her pretense of devotion, uncolored, apparently, by any suspicion of what had happened.

Я искал знакомства с повседневной тоской, порождённой апатией и беспокойством, всячески избегая достоверности моего собственного опыта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I sought to acquaint myself with everyday ennui, sired by apathy and restlessness Ever-fleeing the authenticity of my own experience,

Провису я внушил, что в мое отсутствие он должен всячески соблюдать осторожность, а Герберта просил последить за ним, как следил я.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Provis was to be strictly careful while I was gone, and Herbert was to take the charge of him that I had taken.

Но семья Анхоренас была против их отношения и всячески препятствовали им.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Anchorenas opposed the relationship and broke it up.

Мой ответ: мы будем финансово и морально поддерживать, всячески поощрять наших лидеров, если мобилизуем собственные усилия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And so my answer to your question is that we will sponsor and encourage and give confidence to leadership when we mobilize ourselves.

Поэтому, стремясь всячески обеспечить безопасные условия и достаточный уровень помощи, я принял решение подключить к этому процессу возможности в плане развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, working hard for a safe environment and sufficient assistance, I decided to invite development possibilities into the equation.

Жервеза всячески старалась помочь Лали, делилась с ней едой, отдавала ей старые платья -все, что только могла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gervaise drew the child towards her as much as she could, gave her all she could spare of food and old clothing.

Однако, хотя он и был старым морским волком, он все же отчаянно страдал от морской болезни и провел ночь в карете, где курьер отпаивал его грогом и всячески за ним ухаживал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But nevertheless, traveller as he was, he passed the night direfully sick in his carriage, where his courier tended him with brandy-and-water and every luxury.

После его смерти я всячески старалась забыть эти два года его болезни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After he died I tried in every way I could to forget the two years of his illness.

Усольцев высоко ценил творчество Врубеля и всячески поощрял его творческие искания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Usoltsev valued Vrubel's art and in every possible way, encouraged his creative pursuits.

Я всячески пыталась защищать вас, но справедливость ее обвинений слишком била в глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I often attempted to excuse you; but the justness of her accusation flew in my face.

Я никогда не отказывал ему в похвале за его роль в этой работе, напротив, я всячески хвалил его за проницательность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I never denied him credit for his role in this work, quite the opposite, I praised him every way I could for his insight.

Она всячески поддерживала его карьеру и выучила немецкий язык, чтобы помочь переводить труды по политологии, имеющие отношение к исследованиям Уилсона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She strongly supported his career, and learned German so that she could help translate works of political science that were relevant to Wilson's research.

Вот именно, к тому же она плохо говорит по-английски, и у нее очень экзотическая внешность, что она всячески подчеркивает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Exactly, and she speaks English with a foreign accent, and she has a very foreign appearance which she exaggerates.



0You have only looked at
% of the information