Зыбкой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
На горизонте тянулась едва видимая, окутанная зыбкой дымкой, узенькая полоска земли. |
On the other side of the sea, a bumpy sliver of dark land lay wrapped in mist, almost invisible. |
Твой аргумент стоит на зыбкой почве. - Следовательно, он терпит крах. |
Your argument is built on quicksand, therefore it collapses. |
В первые годы граница между наемными слугами и африканскими рабами или рабочими была зыбкой, и рабочие классы часто жили тесно вместе. |
In the early years the line between indentured servants and African slaves or laborers was fluid, and the working classes often lived closely together. |
Они вынуждены признать, что «все, что у них было раньше – это мираж, их прежняя жизнь была построена на зыбкой почве, на ненадежном фундаменте». |
They are forced to assume that “everything that came before them was a mirage — that it was built on unsafe foundations.” |
Сойдя со льда, островитяне оказались на зыбкой земле. |
Off the ice, the Islanders were on shaky ground. |
Многие места были покрыты зыбкой корой вулканического материала, полной трещин, которая всегда была горячей и по которой было довольно опасно ходить. |
Many places were covered with a shaky crust of volcanic material, full of crevices, which was always hot and on which it was rather dangerous to walk. |
Репутация Моди как человека, способного совершить чудеса в области управления, основана на зыбкой почве |
Modi's reputation for governance miracles is built on shaky ground |
И ум, еще в сужденьях зыбкой, И вечно вдохновенный взор, |
His wit of poet was milding; His constantly inspired faze. |
Было жарко; жар струился от асфальта, размывая знакомые здания на площади как бы в ореоле, в живой и зыбкой светотени. |
It was hot; heat quivered up from the asphalt, giving to the familiar buildings about the square a nimbus quality, a quality of living and palpitant chiaroscuro. |