Изрядную - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Да, госпожа Лефрансуа, каждый месяц - изрядную флеботомию в интересах нравственности и общественного порядка! |
Yes, Madame Lefrancois, every month-a good phlebotomy, in the interests of the police and morals. |
Сборщику судебных пошлин она принесла изрядную сумму денег, а в придачу - недоверие ко всем, даже - к родной матери - и презрение к ближним. |
The receiver in the cause has acquired a goodly sum of money by it but has acquired too a distrust of his own mother and a contempt for his own kind. |
Меркель, со своей стороны, потеряла изрядную часть политического капитала, необходимого для сохранения ее принципиальной позиции. |
Merkel, for her part, has lost much of the political capital needed to finance her principled stands. |
Похоже, что мы также должны проявлять изрядную долю здорового скептицизма к позитивному аспекту собственной биографии Бартона. |
It seems like we should also exhibit a fair amount of healthy skepticism to positive aspect of Barton's own bio. |
Вы вызвали изрядную суматоху, когда запустили древнюю ракету из Эйфелевой башни. |
Well, you've certainly caused quite a commotion by launching an antique rocket ship out of the Eiffel Tower. |
Вместо этого Катар перенаправил рейсы в Африку и Европу через Иран, заплатив “изрядную” плату за пролет каждого такого рейса. |
Instead Qatar has rerouted flights to Africa and Europe via Iran, paying a “hefty” overflight fee for each such flight. |
«Просто начав эту операцию, они сорвали изрядную часть внешнеполитических планов США всего 30 самолетами, — отмечает Галеотти. |
“Just by starting their Syrian operation, they essentially derailed large parts of U.S. foreign policy with about 30 aircraft,” Galeotti said. |
A meteorite had knocked a large hole in the ship. |
|
Это смешная прихоть, согласен, но она каким-то образом вносит в мою жизнь изрядную долю романтики. |
It is a silly habit, I daresay, but somehow it seems to bring a great deal of romance into one's life. |
Они привнесли в фильм изрядную долю фарса, прищуров и общей глупости, не найденной ни в одном другом автомобиле Пресли. |
They brought to the film a sizable quota of slapstick, sight gags and general silliness not found in any other Presley vehicle. |
Я вычитаю изрядную, я бы сказала, деспотично-изрядную часть средств из твоей зарплаты. |
I'm subtracting a substantial yet arbitrary amount of money from your check. |
Золото привлекает изрядную долю мошеннической деятельности. |
Gold attracts a fair share of fraudulent activity. |
Она слишком долго работала ради куска хлеба, чтобы не растерять изрядную долю своих иллюзий. |
She had not worked for her living for years without losing a great many of her illusions. |
Сейчас в России многие по-прежнему сожалеют о распаде Советского Союза и возлагают на Горбачева изрядную часть вины за дальнейшие экономические трудности. |
Today in Russia, many people still lament the collapse of the Soviet Union and lay a lot of the blame for the resulting economic hardships on Gorbachev. |
Конечно, счета от ее врачей складывались в изрядную сумму, да и книги, и мебель, которую Эшли заказал в Нью-Йорке, тоже немало стоили. |
Of course, her doctors bills were so much, and then the books and furniture Ashley ordered from New York did run into money. |
Я проделал изрядную работу по пересмотру статьи, но это большая работа, поэтому, пожалуйста, внесите свой вклад везде, где вы можете. |
I have done a fair amount of the work in revising the article, but it is a big job, so please contribute wherever you can. |
Inside, the pair grabbed a hefty load of files. |
|
Несколько лет назад он полюбил русскую девушку из небогатой семьи. Когда он скопил изрядную сумму наградных денег, отец девушки согласился на их брак. |
Some years ago he loved a young Russian lady of moderate fortune, and having amassed a considerable sum in prize-money, the father of the girl consented to the match. |